フクロウの広東語学習日記(茶餐廳で香港人と普通に話せるのを目指して!!)

フクロウの広東語学習日記(茶餐廳で香港人と普通に話せるのを目指して!!)

香港や広東語の話題を中心に、日々の出来事を書いていきます。

Amebaでブログを始めよう!

今日の授業は今年最後ということで、授業の途中から簡単にパーティをしました。

日頃聞きたかった、ちょっとどうでもいいことを質問しながら、楽しいひと時を過ごしました。

中国語の歌は、きちんと言葉の声調とあっているのか?とか、

有気音・無気音と日本語の清音・濁音の違いとか。

先生は日本語をほとんど問題なく聞き取れるけど、

どういうふうな勉強をしたのか?など

日頃の授業では聞けないようなことを質問しました。

面白かったのは、先生たち中国人にとって、日本語はものすごく速く聞こえるということ。

(中国語と日本語で同じ内容の話をするとき、日本語は中国語の倍ほど文章が長くなるので、

ものすごく速く聞こえるそうです・・。????)

日本人の私たちにとっては、広東語こそとんでもなく速く聞こえるんですが・・。

また、聞き取りにおいては、聞く量が圧倒的に少ないといわれました。

マイナーな言葉なので、勉強している人も圧倒的に少ないですけど、

勉強している人たちはとっても個性的で面白いです。

また、来年もよろしくお願いします。


来年の目標

1・小さな小冊子を丸々暗記してしまうこと。

2・毎日音読を最低30分はおこなうこと。

3・単語を6000字まで覚えること。


さあ、頑張るぞ!!




広東語教室の先生は口癖でよく理屈じゃなくて語感を働かせなさいといいます。

もう一段実力をアップさせるには語感を磨かないと・・とよく言われます。

文法を覚えるのは大切、そのうえでしっかりと語感を磨きなさい・・と。

けっこうこの語感を磨くのって難しいと思います。

どうやって磨けばいいのか。。

先生に聞かないとと思いながらいつも聞けずにいたんですが、

先回の授業で先生がポロッとあることを言いました。

『私は日本語を覚えるのに、何回も声を出しながら読みました。』

『何回も何回も声を出して読みなさい。』

ピンときました。

語感を磨くのって、何回も音読・暗唱をすることか・・と。

個人的にも音読をしっかりやっておくと、広東語が聞き取りやすくなります。

そして、結構スムーズに会話できたりします。

やっぱり、音読は言葉の勉強の基本なんだな、と納得しました。

そして、語感を磨くのにも大切なんだとわかりました。

さあ、頑張って今日も音読しよう。



今日は、2週間ぶりの授業でした。

先週先生は日本語の試験を受けに行ったそうです。

ちなみに先生の日本語は、普通に日本人が話しているのと同じぐらい上手です。

なのになぜ今さら??

と思っていたのですが、何やら理由があるみたいです。

ただ、久しぶりに試験を受ける立場になったため試験の受け方を忘れていたらしく、

結果的には全問できたわけではなかったそうです。

さすが、全問正解を狙っていたとは・・。


それでは、口頭翻譯です。前回の続きです。

13:まさかそこまで悪くないだろう?!

     唔通,唔會差成咁啩?!

14:あの先生はすっかり有名になるほど厳しいんだ。きっとパスできないよ。

     嗰個先生嚴到好出名。肯定通唔過。(ここは「できない」という表現に注視して

                                                  可能表現を使うべきだそうです。)

15:いまどき先生もそこまで厳しくないだろう。

     而家啲先生唔會咁嚴啩。

16:先生がお手柔らかに採点してくれればね。

     如果先生評分鬆啲嘅話,就好喇。

17:君、広東語はどの程度まで勉強した。

     你學廣東話學成點呀。



今日の授業は、会話と口頭翻譯でした。

では生字から

舞會   ・・・・ダンスパーティ

面善   ・・・・顔に見覚えがある

相睇   ・・・・お見合い

香草   ・・・・ハーブ

儲物櫃  ・・・・物置

 

口頭翻譯

① あの件、どうなった?

    嗰件事,你成點呀?  動詞が何を使っていいか迷うときは搞は便利だそうです。

② -私もどうなったか知らない。

    我都唔知成點。     話し相手が使った動詞は基本使う事だそうです。

③ あの問題、(どこまで)話がまとまった?

    嗰個問題,你哋傾成點呀?

④ -だいたいのところまでいったよ。

    傾得差唔多喇。

⑤ 前回のあの件、(どこまで)考えてくれた?

    上次嗰件事,你諗成點呀?

⑥ -頭が痛くなるほど考えたよ。だけどまだ考えが決まらない。

    我諗到頭都痛晒,但係我仲未諗掂。 こういう表現を使えるようになりたいです。

⑦ 家の人をもうちゃんと説得でいたかい?

    你講掂屋企人未呀?

⑧ -母は夜も眠れないほど心配しているようだ。

    我媽媽好似擔心到夜晚都瞓唔着

⑨ 試験はどうだった?

    你考試考成點呀?

⑩ -問題が、どう答えていいかわからないほど難しかったよ。

    啲題目難都唔知點答。

⑪ 答えの出来はどうだった?

    咁你答成點呀。

⑫ -みじめな出来さ。ご飯も食べたくないほど心配なんだ。

    好參,我擔心到飯都唔想食。 ⑥でも出てきた表現です。

 

どの言葉もそうだと思うけど、勉強すれば勉強するほど

どんどん難しくなっていくように感じます。

そんな表現、思いつかないよ・・なんてよく思います。

考えろより、慣れろかなと思ってしまいます。

 

今日は授業を離れて教科書の話です。

今、私が妙に気に入って使っている教科書がこれです。

主人公の南が私と同じ誕生日で、それが気に入って使い始めました。

内容は、南が香港に留学中に起こったさまざまな出来事を物語として

広東語で書いています。

起こったさまざまな出来事と書きましたが、普通はこんなこと起こらんぞ・・、

というぐらい強烈な内容でびっくりします。

私はこの教科書を音読用・暗唱用として使っています。


もう一冊今使っている本がこれ、

文法を再度勉強するために使っています。

最近出た本で、内容はかなり詳しいです。

しかも語彙も多く大変良い本だと思います。

私の教室の先生はこの本を作られた先生方をご存じで、

お二人とも広東語の教育に熱心な先生だとおっしゃっていました。


広東語の教科書は少なく辞書も文法書も限られていますが、

その限られた教科書を大事に使い込むことが大切かなと思います。

なにより愛着が出てきますから。

勉強する時間もそんなに取れませんが、通勤の時間は大切な時間です。

駅までぶつぶつ暗唱しながら歩き、電車の中で教科書を使って勉強する。

そうすると一日で80分ぐらい時間が使えます。

たぶん皆さん苦労されながら勉強されているんだと思います。

私も負けずに頑張らねば。