●チョットした違いで、大きな意味違い?!〜お客様との会話中、え?! | アメリカ永住権•結婚•ビザ申請 J&H イミグレーション サービス

●チョットした違いで、大きな意味違い?!〜お客様との会話中、え?!

こんにちはニコ
当社アシスタントのYOKOりんごです
アメリカ、カリフォルニアにオフィスがございます
はーとっ結婚による永住権申請はーとっをメイン業務とする
「J&H イミグレーション・サービス」のブログへようこそ!



●チョットした違いで、大きな意味違い?!
~お客様との会話中、え?!~


前から、けっこう気になっていた事が
今日やっと解決した!

当社「J&H Immigration Services」オーナー(日系人です)が
お客様と話している時,良く聞く言葉

「つうかしょるいが、必要になります。」


「つうか書類?!」




最近やっと オーナーに

「いつも、つうか書類って言ってます?」

...と、私が聞くと

「うん」

...やっぱ。。。


「つうかではなく、ついかです。」

と私が言ったら、


「そっか」

だって、、。。。

やっぱ間違えてたか..354354 この4、5年(長っ)てん

っていうか、それだけ?

この一言で、どれだけ意味が違うか
わかってないから「そっか」だけなんだよね。

「通過」と「追加」じゃ、かなり意味違うよ。。。

でもお客様は,そこまで気づいてない汗。。。



もっと早く教えておけば 良かったような気も ハハハ...


オーナーのおかしな日本語編
またまた続きます。。。。


お友達のワン子達と