イギリスからこんにちは
You’re sick!
こう言われたら、え、しんどくないよ、大丈夫だよとか思ってしまいそうですが(私だけ?)、スラングで”すげーなお前”って意味で使うんですね。
ま、私がこの先コレを使うことはないでしょうが
木曜日の試合後、相手チームにいた元チームメイトに、You’re still sick!って言われたそう
ティーンの会話ですね。
また別のカレッジの友達から、木曜日の試合お前ヤバかったらしいやん、と、相手チームの選手から聞いたと言われたらしいです
レベルが高いリーグじゃないからなんですが、とはいえそんな話がちらほら聞こえてくるのは嬉しいものです
それをずっと続けてまた上目指してほしい
今日はまたもや買い物へ(母はお財布係)
三男と次男の背の差がなくなってきました…
カレッジでファイルがいるらしく、3教科分。
そしてまた服
次はジョガーパンツがいるんですって。
私からしたら、それジャージやん?パジャマやん?って思うようなのに何十ポンドも払うのめっちゃ嫌なんですが…イギリスのティーンネイジャーみんな履いてるジョガーパンツ。。
私服になったから、服もたくさんいるから母さん困ります…
そしていよいよ長男の入寮ももうすぐで、細々としたものが必要…
新生活スタートにつき、物入りすぎる
男の子だから服とかお金かからなくっていいわーなんて思いきや、めっちゃかかる
コレ買わされました。