イギリスからこんにちはウインク




You’re sick!


こう言われたら、え、しんどくないよ、大丈夫だよとか思ってしまいそうですが(私だけ?)、スラングで”すげーなお前”って意味で使うんですね。


ま、私がこの先コレを使うことはないでしょうが泣き笑い


木曜日の試合後、相手チームにいた元チームメイトに、You’re still sick!って言われたそう照れ


ティーンの会話ですね。


また別のカレッジの友達から、木曜日の試合お前ヤバかったらしいやん、と、相手チームの選手から聞いたと言われたらしいです照れ


レベルが高いリーグじゃないからなんですが、とはいえそんな話がちらほら聞こえてくるのは嬉しいものですおねがい


それをずっと続けてまた上目指してほしい照れ



おすましスワンおすましスワンおすましスワン



今日はまたもや買い物へ(母はお財布係)札束



三男と次男の背の差がなくなってきました…



カレッジでファイルがいるらしく、3教科分。


そしてまた服スーツ


次はジョガーパンツがいるんですって。


私からしたら、それジャージやん?パジャマやん?って思うようなのに何十ポンドも払うのめっちゃ嫌なんですが…イギリスのティーンネイジャーみんな履いてるジョガーパンツ。。


私服になったから、服もたくさんいるから母さん困ります…


そしていよいよ長男の入寮ももうすぐで、細々としたものが必要…


新生活スタートにつき、物入りすぎる無気力無気力札束魂


男の子だから服とかお金かからなくっていいわーなんて思いきや、めっちゃかかる真顔真顔真顔





コレ買わされました。