日本
時々いますよね。電車の中で扇子を使って仰いでる人。涼しげだし、本人も涼しいのだからよし!と思いたいんだけど。。仰いでる風が、モロに自分にかかってくると、その人を通って来た風が、、かなり気になるガーン驚き

フランス
Parfois, il y a des gens comme ça.  Une personne qui utilise un ventilateur pliant dans le train pour lever les yeux.  C'est cool, et il est cool aussi !  Je veux réfléchir.  ..  Lorsque le vent que vous recherchez vient directement à vous, le vent qui traverse cette personne est inconfortable.

アメリカイギリス
Sometimes there are people like this.  A person who uses a folding fan on the train to look up.  It's cool, and he's also cool!  I want to think.  ..  When the wind that you are looking for comes directly to you, the wind that comes through that person feels uncomfortable.

日本

うちの子は日仏ハーフだが、ハーフでよかったなーと思う時がある。それは、子どもがハーフ同士だとママ同士も仲良くなりやすい傾向があることだ。瞬時に同じ悩みを持ってるよね?同じ喜びもあるよね⁈と、お互いに共感できるからだと思うニコニコ


フランス

Mon enfant est à moitié japonais et français, mais il y a des moments où je suis contente d'avoir été à moitié.  Autrement dit, si les enfants sont des demi-enfants, les mères ont tendance à bien s'entendre.  Vous avez le même problème instantanément, n'est-ce pas ?  Je pense que c'est parce que nous pouvons sympathiser les uns avec les autres parce que nous avons la même joie.


アメリカイギリス

My child is half Japanese and French, but there are times when I'm glad I was half.  That is, if the children are half-children, moms tend to get along well with each other.  You have the same trouble instantly, right?  I think it's because we can sympathize with each other because we have the same joy.


日本
私は基本的にあまり怒らない。
多少の怒りなら顔にも出さないし、もしそれでもおさまらない怒りなら、何が不満か一度自分分析をして感情を抑えて伝えるようにしている。でも、不満を伝える事さえできない時、モヤモヤをずっと抱えることがある。胃の辺りがモヤモヤモヤモヤ。。真顔魂
運動するとスッキリするかなと思いながら、運動する気も起きないくらいモヤモヤ。。
みなさんは、そんな時どうされますか?知らんぷり

フランス
Je ne suis pas très en colère.
 Si je suis un peu en colère, je ne le montre pas sur mon visage, et si je suis toujours en colère, j'essaie de m'analyser une fois pour savoir de quoi je suis insatisfait et réprimer mes émotions.  Mais quand je ne peux même pas me plaindre, j'ai toujours eu une maladie.  La zone autour de l'estomac est maussade..
 Je pensais que ce serait rafraîchissant de faire de l'exercice, mais je n'avais pas envie de faire de l'exercice..
 Que feriez-vous dans un tel cas ?

アメリカイギリス
I basically don't get very angry.
 If I'm a little angry, I don't show it on my face, and if I'm still angry, I try to analyze myself once to find out what I'm dissatisfied with and suppress my emotions.  But when I can't even complain, I've always had a sickness.  The area around the stomach is moody..
 I thought it would be refreshing to exercise, but I didn't feel like exercising..
 What would you do in such a case?