ヨハネによる福音書 1:1-18 ESV [1] 初めに言があった。言は神と共にあった。言は神であった。[2] 言は初めに神と共にあった。[3] すべてのものは、この言によって造られた。造られたもので、この言によらないものは一つもない。[4] この言のうちに命があった。命は人々の光であった。[5] 光は闇の中に輝き、闇は闇に打ち勝つことができなかった。[6] 神から遣わされた人で、ヨハネという人がいた。[7] 彼は証人として来た。光について証しをし、すべての人が彼によって信じるようになるためであった。[8] 彼は光ではなく、光について証しをするために来たのである。[9] すべての人を照らすまことの光が世に来た。[10] 彼は世におり、世は彼によって造られたが、世は彼を認めなかった。[11] 彼は自分のところに来たが、自分の民は彼を受け入れなかった。 [12] しかし、この方を受け入れ、その名を信じたすべての人には、神の子どもとされる特権をお与えになりました。[13] 彼らは血によってではなく、肉の欲求によってでもなく、人の意欲によってでもなく、神によって生まれたのです。[14] そして、言は人となって、私たちの間に住まわれました。私たちはその栄光を見ました。父のみもとから来られたひとり子としての栄光であり、恵みとまことに満ちていました。[15] ヨハネはこの方について証しをして叫びました。「わたしの後に来られる方は、わたしに先立っておられる。わたしより先におられたからである。」[16] 私たちはみな、この方の満ちあふれる豊かさの中から、恵みの上に恵みを受けたからです。[17] 律法はモーセを通して与えられ、恵みとまことはイエス・キリストを通して現れました。[18] いまだかつて神を見た者はいません。父の傍らにおられる唯一の神、この方が神を明らかにされたのです。 https://bible.com/bible/59/jhn.1.1-18.ESV
John 1:1-18 ESV [1] In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. [2] He was in the beginning with God. [3] All things were made through him, and without him was not any thing made that was made. [4] In him was life, and the life was the light of men. [5] The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. [6] There was a man sent from God, whose name was John. [7] He came as a witness, to bear witness about the light, that all might believe through him. [8] He was not the light, but came to bear witness about the light. [9] The true light, which gives light to everyone, was coming into the world. [10] He was in the world, and the world was made through him, yet the world did not know him. [11] He came to his own, and his own people did not receive him. [12] But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God, [13] who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God. [14] And the Word became flesh and dwelt among us, and we have seen his glory, glory as of the only Son from the Father, full of grace and truth. [15] (John bore witness about him, and cried out, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks before me, because he was before me.’”) [16] For from his fullness we have all received, grace upon grace. [17] For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. [18] No one has ever seen God; the only God, who is at the Father’s side, he has made him known. https://bible.com/bible/59/jhn.1.1-18.ESV

ヨハネによる福音書 1:19-34 ESV [19] ユダヤ人たちがエルサレムから祭司たちとレビ人たちをヨハネに遣わして、「あなたはどなたですか」と尋ねさせた時の、ヨハネの証言は次のとおりである。[20] 彼は告白して否定せず、「私はキリストではありません」と告白した。[21] 彼らはヨハネに尋ねた。「では、あなたはエリヤですか」。ヨハネは言った。「違います。あなたは預言者ですか」。彼は答えた。「いいえ。」[22] そこで彼らはヨハネに言った。「あなたはどなたですか。私たちを遣わした人々に答えなければなりません。あなたはご自身についてどうお考えですか」。[23] 彼は言った。「私は、預言者イザヤが言ったように、『主の道をまっすぐにせよ』と荒野で叫ぶ者の声です。」 [24] (彼らはパリサイ人からつかわされた者たちであった。)[25] 彼らはヨハネに言った、「では、あなたがたはキリストでも、エリヤでも、あの預言者でもないのなら、なぜバプテスマを授けているのですか」。[26] ヨハネは答えて言った、「わたしは水でバプテスマを授けているが、あなたがたの知らない方があなたがたの中に立っている。[27] わたしの後から来られる方である。わたしはその方のくつのひもを解く値うちもない。」[28] これらのことはヨルダン川の向こうのベタニアで起こった。ヨハネはそこでバプテスマを授けていた。[29] その翌日、ヨハネはイエスが自分の方に来られるのを見て言った、「見よ、世の罪を取り除く神の小羊。[30] わたしが、『わたしの後から来られる方が、わたしよりすぐれている。わたしより先におられたからである』と言ったのは、この方のことである。[31] わたし自身はその方を知らなかったが、この方がイスラエルに現れるために、水でバプテスマを授けに来たのである。」 [32] ヨハネは証しをして言った。「わたしは、御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまるのを見た。[33] わたしはこの方を知らなかったが、水でバプテスマを授けるためにわたしを遣わした方が、わたしに言われた。『御霊が下ってとどまるのを見たなら、その人こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。』[34] わたしはこの方を見て、この方が神の子であると証しした。」 https://bible.com/bible/59/jhn.1.19-34.ESV
John 1:19-34 ESV [19] And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, “Who are you?” [20] He confessed, and did not deny, but confessed, “I am not the Christ.” [21] And they asked him, “What then? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” And he answered, “No.” [22] So they said to him, “Who are you? We need to give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?” [23] He said, “I am the voice of one crying out in the wilderness, ‘Make straight the way of the Lord,’ as the prophet Isaiah said.” [24] (Now they had been sent from the Pharisees.) [25] They asked him, “Then why are you baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?” [26] John answered them, “I baptize with water, but among you stands one you do not know, [27] even he who comes after me, the strap of whose sandal I am not worthy to untie.” [28] These things took place in Bethany across the Jordan, where John was baptizing. [29] The next day he saw Jesus coming toward him, and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world! [30] This is he of whom I said, ‘After me comes a man who ranks before me, because he was before me.’ [31] I myself did not know him, but for this purpose I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel.” [32] And John bore witness: “I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him. [33] I myself did not know him, but he who sent me to baptize with water said to me, ‘He on whom you see the Spirit descend and remain, this is he who baptizes with the Holy Spirit.’ [34] And I have seen and have borne witness that this is the Son of God.” https://bible.com/bible/59/jhn.1.19-34.ESV

ヨハネによる福音書 1:35-51 ESV [35] その翌日、ヨハネはまた二人の弟子と共に立っていた。[36] イエスが通り過ぎるのを見て、「見よ、神の小羊だ」と言った。[37] 二人の弟子は彼がそう言うのを聞いて、イエスに従った。[38] イエスは振り向いて、彼らがついてくるのを見て、「何を求めているのか」と言われた。彼らは「ラビ(先生の意)、どこに泊まっておられるのですか」と言った。[39] イエスは彼らに言われた。「来なさい。そうすればわかるだろう」。そこで彼らは来て、イエスの泊まっておられる場所を見、その日はイエスのもとに泊まった。時は午後十時ごろであった。[40] ヨハネの話を聞いてイエスに従った二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。[41] 彼はまず自分の兄弟シモンを見つけて、「私たちはメシア(キリストの意)に出会った」と言った。[42] アンデレはシモンをイエスのもとに連れて行った。 イエスは彼を見つめて言われた、「あなたはヨハネの子シモンである。あなたはケパ(ペテロという意味)と呼ばれるであろう」。[43] その翌日、イエスはガリラヤに行くことに決められた。イエスはフィリポを見つけて、「私に従いなさい」と言われた。[44] フィリポは、アンデレとペテロの町ベツサイダの人であった。[45] フィリポはナタナエルを見つけて言った、「私たちは、モーセが律法に書き、預言者たちも書いている人、ナザレのヨセフの子イエスに出会った」。[46] ナタナエルは彼に言った、「ナザレから何か良いものが出るでしょうか」。フィリポは彼に言った、「さあ、見なさい」。[47] イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた、「見よ、まことのイスラエル人だ。この人には偽りがない」。[48] ナタナエルはイエスに言った、「どうして私をご存じなのですか」。イエスは答えられた、「フィリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちじくの木の下にいたのを、わたしは見ました」。 [49] ナタナエルは答えた。「ラビ、あなたは神の子です。あなたはイスラエルの王です。」[50] イエスは答えられた。「わたしがあなたに、『いちじくの木の下であなたを見た』と言ったので、あなたは信じるのですか。あなたはこれよりもさらに大きなことを見るでしょう。」[51] そしてイエスは言われた。「まことに、まことに、あなたに告げます。あなたは天が開け、神の御使いたちが人の子の上に上り下りするのを見るでしょう。」 https://bible.com/bible/59/jhn.1.35-51.ESV
John 1:35-51 ESV [35] The next day again John was standing with two of his disciples, [36] and he looked at Jesus as he walked by and said, “Behold, the Lamb of God!” [37] The two disciples heard him say this, and they followed Jesus. [38] Jesus turned and saw them following and said to them, “What are you seeking?” And they said to him, “Rabbi” (which means Teacher), “where are you staying?” [39] He said to them, “Come and you will see.” So they came and saw where he was staying, and they stayed with him that day, for it was about the tenth hour. [40] One of the two who heard John speak and followed Jesus was Andrew, Simon Peter’s brother. [41] He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ). [42] He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon the son of John. You shall be called Cephas” (which means Peter). [43] The next day Jesus decided to go to Galilee. He found Philip and said to him, “Follow me.” [44] Now Philip was from Bethsaida, the city of Andrew and Peter. [45] Philip found Nathanael and said to him, “We have found him of whom Moses in the Law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.” [46] Nathanael said to him, “Can anything good come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and see.” [47] Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!” [48] Nathanael said to him, “How do you know me?” Jesus answered him, “Before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.” [49] Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God! You are the King of Israel!” [50] Jesus answered him, “Because I said to you, ‘I saw you under the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these.” [51] And he said to him, “Truly, truly, I say to you, you will see heaven opened, and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.” https://bible.com/bible/59/jhn.1.35-51.ESV

何だって?(この文章は何て言ってるの?)
SAY WHAT? (What is the passage saying?)

この書は第四の「福音書」です。聖書において、福音書とはイエスの生涯と宣教の記録です(マタイ、マルコ、ルカも福音書です)。「ヨハネによる福音書」はイエスの弟子ヨハネによって書かれました。このヨハネは、この章に登場するヨハネ(一般的に「洗礼者ヨハネ」または「洗礼者ヨハネ」と呼ばれています)とは別の人物です。
This book is the fourth "gospel." In the bible, gospels are the books that go through the life and ministry of Jesus (Matthew, Mark and Luke are the other gospels). The book of "John" was written by John, the disciple of Jesus. This is a different John than the one we see in this chapter (who is commonly referred to as "John the Baptist" or "John the Baptizer").

最初の 5 節で、イエス (「言葉」というあだ名が付けられている) は常に天国で神とともに存在し、イエスは神であった (そして今も神である) ということが分かります。
In the first five verses we learn that Jesus (who is nicknamed the "Word") had always existed, in Heaven, with God, and that He was (and is) God.

14節では、神が人間となるという驚くべき行為をなされたことが分かります。神は「肉となって」、私たちの住む場所に移られたのです。
In verse 14 we see that God took the extraordinary step of becoming human. He "became flesh" and moved to where we live.

この章では、イエスは7つの重要な名前で呼ばれています。「言葉」(1節と14節)、「光」(4節、5節、7節、8節、9節)、「神の子羊」(29節と36節)、「メシア」(41節)、「神の子」(49節)、「イスラエルの王」(49節)、「人の子」(51節)です。これらの称号は、イエスの驚くべき、そして全く唯一無二のアイデンティティを理解するのに役立ちます。
In this chapter, Jesus is called by seven significant names: The Word (verses 1 and 14), The Light (verses 4, 5, 7, 8, and 9), the Lamb of God (29 and 36), Messiah (verse 41), Son of God (49), King of Israel (49) and Son of Man (51). Together these titles help us understand the amazing and utterly unique identity of Jesus.

この章全体を通して、私たちは、人々をイエスに備えさせ、イエスに導くために神に選ばれた洗礼者ヨハネについても読みます。
Throughout this chapter we also read about John the Baptist, who was chosen by God to prepare people for Jesus and to point people to Jesus.

イエスは宣教活動を通して多くの弟子を持っていましたが、その中でも特に重要な弟子として選ばれたのは12人です(この12人は弟子、あるいは「使徒」と呼ばれることもあります)。この章の最後の2つの節では、12人のうち最初の弟子がイエスに出会い、イエスに従うことを選ぶ様子が描かれています。
Jesus had many followers throughout his ministry, but there are twelve who he chooses to be his key ministry apprentices (these twelve are sometimes referred to as disciples or as "the apostles"). In the last two sections of this chapter we see the first of the twelve being introduced to and choosing to follow Jesus.

だから何?(根本的な原則は何ですか?)
SO WHAT? (What are the underlying principles?)

イエスは今も、そして常に神でした。常に神と共におられました。聖書は神は唯一であると教えています。神は唯一です。しかし、この唯一の神は三位一体として存在します。父なる神、子なる神、聖霊なる神です。そして、三位一体は常に完璧な関係の中で存在してきました。これは私たちにとって重要な意味を持ちます。なぜなら、私たちは神の似姿として創造されたからです。つまり、私たちは人間関係を築くために創造されたのです。そして、これは神が私たちを創造し、望んでいないのは、孤独だからではない、という意味でもあります。神は友達を切望しているわけではありません。神は私たちを創造し、私たちを愛しているからこそ望んでいるのです。
Jesus is and always was God. He was always with God. The Bible reveals that God is one. There is one God. But this one God exists in three persons: God the Father, God the Son, and God the Spirit. And all three have always existed in perfect relationship. This is significant for us because we were created in God's image, which means we were created for relationships. And it's significant because it means that God didn't create us and doesn't want us because he's lonely. He's not desperate for friends. God made us and wants us because he loves us!

この章でイエスに出会ったすべての人の反応に注目してください。彼らは皆、すぐに他の人々をイエスに会うよう招きます。洗礼者ヨハネは群衆をイエスの元へ導きます。アンデレはペテロをイエスに会うよう招きます。フィリポはナタナエルをイエスに会うよう招きます。もしあなたがイエスに出会ったなら、すべての人がイエスを知る必要があることを知っているでしょう。だから、あなたも人々をイエスに会うよう招くのです。
Notice the reaction of every person who meets Jesus in this chapter. They all immediately invite other people to meet Jesus. John the Baptist points the crowds to Jesus. Andrew invites Peter to meet Jesus. Philip invites Nathanael to meet Jesus. If you meet Jesus, you know that everyone needs to know Jesus, so you invite people to meet Jesus.

次は何をしますか?(この聖句を個人的にどう適用しますか?)
NOW WHAT? (How will you personally apply this passage?)

神はあなたを望んでおられます。神は必要な関係をすべて御自身の内に備えておられます。神はあなたを必要としません。しかし、あなたを愛しているからこそ、あなたを望んでおられるのです。この言葉を聞いて、あなたはどう感じますか?きっと胸が締め付けられるはずです。完璧な神は、不完全なあなたを愛し、望んでおられるのです!このことについて少し瞑想し、神に語りかけたり、感謝したりしてみましょう。そして、この言葉はあなたの自己イメージにどのような影響を与えるでしょうか?
God wants you. He has all the relationships he needs within himself. He doesn't need you. But he wants you, because he loves you. How does that make you feel? The thought should be overwhelming. A perfect God loves and wants imperfect you! Spend some time meditating on this, and perhaps talking to or thanking God for it. And: What should this thought do to your self-image?

あなたは誰をイエス様と会うようお招きしていますか?イエス様を知っている人は、イエス様に対して利己的であってはなりません。私たちは、すべての人をイエス様のもとへ導くために、できる限りのことをしなければなりません。では、あなたは誰をイエス様と会うようお招きしていますか?今週、教会に誰を招待しましたか?誰を招待できますか?
Who are you inviting to come meet Jesus? Someone who knows Jesus cannot be selfish with him. We need to do everything we can to get everyone to Jesus. So, who are you inviting to come meet Jesus? Who have you invited to church this week? Who could you invite?