post と。 | 通訳 キヨハラのブログ
ある企業の資料を 読んでいます。
新しい事業が 記事になったことについて
英訳に post と書いてあり
驚きました。
読みましたら
SNSで話題になった記事のことでしたので
納得しました。
こういう資料にも
SNSのことが 取り上げられるのかと
いささか 意外でした。
税理士さんから
確定申告完了の知らせを 頂きました。
有り難うございました。
来年も宜しく、と
次回の依頼を お伝えしました。
以前は 年賀状に書いておりました。
年賀状仕舞いをしたので
今年は お願いするのが 遅れました。😆
昨夜の残りの カレーを
焼き立てのパンで 食べました。
ご飯のほうが合う 気がします。😄

