旧友への 返信メールに 写真を添付しましたら

即 反応がありました。

She is beautiful。

これは 訳しにくい。

ビューティフル というのは

美しい、のほかに 色々な 意味が あるのです。

赤ちゃんだったら なおさらです。

湯上がりでしたのか

よりによって ほぼ肌着の 写真です。

数年ぶりに 写真を送る相手でもあり、

私が 幾分 痩せて見える1枚を 

選んでしまいました。

そのため 本人は 中途半端な 表情で

あらぬ方向を 見ています。

どうも ビューティフルとは 違う気がします。

さしずめ、

元気そうで 可愛い、あたりでしょうか。

とにかく 有り難う。         音符


そう言えば  中東に いた頃 

一度ならずも

日本人は なぜ My daughter is ugly と言うのか

聞かれました。

不細工な 娘でして。    にこ

昔の 父親は よく 言いました。

アラブ人は

欧米人より さらに 身内を 誉めるので

不思議でならないようでした。

これはですね、

謙遜と 愛情。




 
Good night, beautiful children.       音符