おはようございます。
米GDP、年率3.8%減 10-12月期速報値、個人消費を含む民間部門が大幅落ち込み オバマ大統領が景気刺激策の早期成立を要請
GDP Drops at 3.8% Rate as Spending Falls (WSJ.com)
Gross domestic product fell at a seasonally adjusted 3.8% annual rate October through December, the Commerce Department said in the first estimate of fourth-quarter GDP.
President Barack Obama said Friday that fourth-quarter economic data showing the biggest contraction in 26 years underlines the urgency of passing the stimulus package. Pointing to the 3.8% drop in gross domestic product, Mr. Obama said, "This isn't just an economic concept, this is a continuing disaster for America's working families."
He welcomed the House passage of the stimulus bill on Wednesday and said he hopes it can be strengthened in the Senate. "What we can't do is drag our feet or delay much longer," said Mr. Obama at a White House event to sign several executive orders to strengthen labor provisions for federal workers and contractors.
urgency: 緊急性
working family: 勤労者世帯
executive order: 大統領命令
米P&Gの10-12月期、純利益53%増 売上高3%減、通年利益予想を引き下げ 消費低迷による売上の失速を警告
Procter & Gamble Warns Sales Slowing (CNNMoney.com)
SAN FRANCISCO (Dow Jones) -- Procter & Gamble Co., the household products giant, warned Friday sales growth is stalling as consumers rein in spending, weakening the company's traditional strength as a defensive play when the worldwide economy stumbles.
The consumer giant lowered its June fiscal year financial targets. P&G said sales growth will be flat to down 4%, compared to its old forecast for growth of 1% to 3%. It pegged earnings between $4.20 and $4.35 a share. P&G had expected to earn up to $4.38 a share.
On Friday, P&G said its fiscal second-quarter net income rose 53% to $5 billion, or a $1.58 a share, boosted by a 63-cent gain from the sale of the Folgers coffee business. The profit matched the analyst target of $1.58 a share, according to Thomson Reuters.
to stall: 失速する
defensive play: 守りのプレー
to peg earnings between $4.20 and $4.35 a share: 1株利益予想を4.20ドルから4.35ドルの間とする
米NY市長、ウォール街の08年損失見込みは472億ドル NY市経済を直撃、更なる緊縮財政を強いられる
Bloomberg: 2008 Wall Street Losses Could Top $47 Billion (WSJ.com)
Mayor Michael R. Bloomberg said Wall Street firms are expected to lose $47.2 billion for 2008, and even more in 2009. The figures are devastating for New York City.
The mayor detailed a preliminary budget for the coming fiscal year that cuts previously planned spending by $1 billion as the city works to close a nearly $4 billion budget deficit.
He said his administration might need to reduce its work force by more than 20,000. The largest reductions would come in the city's homeless department, the children's welfare agency and the education department.
devastating: 壊滅的な
preliminary budget: 暫定予算
budget deficit: 財政赤字
ダボス会議、アメリカ型資本主義に強まる反発 ヨーロッパ社会的市場経済が注目される
Europe Basks as U.S.-Style Capitalism Draws Fire (WSJ.com)
DAVOS, Switzerland -- A day after Chinese and Russian leaders blamed a free-wheeling U.S. financial system as the source of the global economic crisis, Europeans here are taking comfort in what they see as their kinder, gentler version of capitalism.
"In Europe, we have a social-market economy," European Commission President José Manuel Barroso said in an interview. "We have universal health care, a more generous system of social security, a general principle of almost free university education. And we want to keep that."
For years, Europe's more-regulated model of capitalism has been maligned by many economists as a study in second-rate market economics. Now, as world leaders seek a way out of the crisis -- and aim to avoid repeating it -- U.S.-style capitalism is under siege and the European model is getting another look.
to bask: 恩恵を受ける
to draw fire: 非難の的にされる
social-market economy: 社会的市場経済
○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
良い一日を(o^-')b