面白い日本語と夏の何か
これ、なんでしょう?
下まで読んだら、正解がわかる☆
ーーー全然関係ない話ですーーー
今日はね、とある英語のネットコミュニティーで
(はい、プーペガール、すみません)、
外国人の子は、日本人からメッセージをもらって、
そこで「タメオッケーです」と書いてて、
英語になんと訳すんですかって?
そしたら、
こんな返事もありました。
日本語を勉強している子から~
「タメは、タメロの略だと思います」
英語のセリフの中で、「tamero」って書いてた。
えええ、タメロって言葉、なんでしょう?
聞いたことないな!
疑問に思った私。
そこでひらめき!
タメ口だね!
ああ、カタカナと漢字、ちゃんとわけましょうよ!
タメロ
タメ口
漢字の方、大きいですよ。フォントだから、それくらい当たり前じゃん~!
なんか、面白かった!ヾ(@°▽°@)ノ
まあ、日本人のEngrishも、いつもめっちゃ面白いけど☆
っていうか、私の日本語もめちゃくちゃでちゅ~
ーーーはい、終わりーーー
それとね。正解です。
かえるさんですよ!
かえる萌えじゃないけど、この子可愛い!
こんなケーキ、食べちゃいました、
さっき♡
ラブリーでしょ! Lovely!
夏らしいよね。
すっごく美味しかった。ピスタッチオ味ですよ。
ピスタチオスイーツ、たくさん増えればいいのにね。