Que Será, Será 和訳 Doris Day | 和訳にっき *INXS fan blog*

和訳にっき *INXS fan blog*

気になる曲の翻訳歌詞や、音楽に関することを
ゆるゆると綴っております。
INXS / Michael Hutchence / Nuno Bettencourt /
The Police / Sting / 5SOS /

今日はとても暑いこちら。皆さま水分を摂りつつ過ごしましょうね。
今週は何だか忙しく週末も予定が入っていたりと、なかなか更新が出来ない感じです。
今日の夜はテレビでアニメの『アラジン』放映もありますね、この前レンタルしましたがまた観たいなぁ( ´∀`) 未見の方がいらっしゃいましたら是非お薦めしたいです。


今日は古き良き歌。
ドリス・デイは『センチメンタル・ジャーニー』が凄く好きで中学の時から何度も聴きました。
そのドリス・デイの代表曲のひとつが、皆さまもご存知かと思いますが、今日の『ケ・セラ・セラ』です。

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
ドリス・デイ(Doris Day, 1922年4月3日 - 2019年5月13日)は、アメリカ合衆国の女優・歌手。オハイオ州シンシナティ出身、ドイツ系。
ドリスの名はサイレント映画女優のドリス・ケニヨンから名付けられた。

幼い頃から歌や踊りが好きで、15歳の頃から歌手として活動。1945年に『センチメンタル・ジャーニー』がヒット。1948年に『洋上のロマンス』で映画デビュー。ミュージカル映画『カラミティ・ジェーン』の大ヒットで人気を不動のものし、ハリウッドのトップスターとして40〜60年代に約40本の映画に出演。
ヒッチコック監督の映画『知りすぎていた男』(1956年)では主演と同時に『ケ・セラ・セラ』を歌い、アカデミー賞歌曲賞を受賞した。

1968年に映画界を引退、1968年から1973年にはテレビを中心に活躍。動物愛護に力を注ぎ、カリフォルニア州のカーメルに設立した「Doris Day Animal League」で、家庭内ペットの世話の方法などを指導等していた。
2019年5月13日97歳、肺炎のためカリフォルニア州の自宅で死去。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

今年の5月に親しい友人や家族に見守られて亡くなられたとのこと。どうぞ安らかに、ご冥福をお祈りいたします。
 

往年の銀幕スターであるドリス・デイですが、太陽の様にはつらつとした笑顔でとても親しみやすさを感じる女優さんかと思います。
Wham!の『Wake Me Up Before You Go-go』の2番の歌詞にも出てくるので物凄く覚えています。

この曲は、未来は考えても分からない、なるようになるもの、だからこそ今を生きよう、といったある意味応援ソングなのではないかなーと思います。
最初に普通のバージョンの長さのもの、最後にヒッチコックの映画のシーンのものを載せますね。

Que Será, Será / Doris Day  1956
When I was just a little girl
I asked my mother, "What will I be?"
"Will I be pretty, will I be rich?"
Here's what she said to me
*"Que será, será
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
Que será, será
What will be, will be"*

When I grew up and fell in love
I asked my sweetheart what lies ahead
Will we have rainbows, day after day?
Here's what my sweetheart said:
(*~* Repeat)

Now I have children of my own
They ask their mother, "What will I be?"
"Will I be handsome, will I be rich?"
I tell them tenderly
(*~* Repeat)

Que será, será


~教科書的な訳をお伝えするためのブログではありません。そのような和訳をお探しの方は別のサイトをお探し頂くようお願いします。
個人の意訳です。無断転載等固くお断りいたします。~

↓ランキング参加しております。
クリックして頂けるととても嬉しいです♡
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
にほんブログ村
にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ
にほんブログ村