*再アップ* Amnesia 和訳【6】5 Seconds Of Summer | 和訳にっき *INXS fan blog*

和訳にっき *INXS fan blog*

気になる曲の翻訳歌詞や、音楽に関することを
ゆるゆると綴っております。
INXS / Michael Hutchence / Nuno Bettencourt /
The Police / Sting / 5SOS /

『若き5SOSの軌跡!再アップ特集』
2015年1月19日の記事の再アップです。
加筆修正しました。


以前の記事内容がこちら。
~~~~~~~~~~~~~~~
とうとう6曲目とか!こんなに訳したくなるとは思いませんでした!
最初『Don't Stop』で知った彼ら。
爽やかで楽しいノリですぐ好きになりましたが、何曲か聴いて終わりかなぁ~なんて思っていました。ましてやメロウな女の子受けする失恋ソングとか…と 思っていた訳です。

あの…謝ります。ごめんなさい <(_ _)>(;´Д`)

この曲、ライブ盤の4曲目に入っているのですが、会場の大合唱で気になり歌詞を調べ、コーラスワークの美しさに聞き惚れ、Cメロから続くギターに胸をかき乱され、もう、あの…不覚にも涙してしまいました。

別れた後でも見かけたり、忘れたくても出来なくて、それが辛くて辛くてどうして良いのか判らなくて、そんな誰にでもあるような切ない気持ちを綴った曲。
大合唱になる理由が判りました。

因みにAmnesiaの意味は記憶喪失。
発音は「アムニージャ」だとそれらしく聞こえますので、お試しあれ。
(私はずっと「アムネシア」が正解だと思ってました…笑)
~~~~~~~~~~~~~~~

ほんと以前に書いた通りなのですが、5SOSをあまり知らなくてもこの曲は好きという人が多く、定評のある曲のひとつになっています。


2014年6月にリリースしたデビューアルバムは、76カ国のiTunesストアで首位を獲得。アメリカでは発売初週で25万枚を売り上げ、ビルボード200で初登場首位を獲得。
この売上枚数によって、グループによるデビューアルバムの歴代最高初週売上記録を更新。
飛ぶ鳥を落とす勢いで、翌月にはこの『Amnesia』をシングルカット。グッド・シャーロットのマッデン兄弟らが作詞作曲を手掛け、唯一メンバーが制作に携わらなかった楽曲となります。

最初にミュージック・ビデオを。
ラストには、Zepp大阪でのライブの模様を載せますね。

Amnesia / 5 Seconds of Summer  2014

I drove by all the places we used to hang out getting wasted
I thought about our last kiss, how it felt, the way you tasted
And even though your friends tell me you're doing fine
Are you somewhere feeling lonely even though he's right beside you?
When he says those words that hurt you, do you read the ones I wrote you?
Sometimes I start to wonder, was it just a lie?
If what we had was real, how could you be fine?
'Cause I'm not fine at all
*I remember the day you told me you were leaving
I remember the make-up running down your face
And the dreams you left behind you didn't need them
Like every single wish we ever made
I wish that I could wake up with amnesia
And forget about the stupid little things
Like the way it felt to fall asleep next to you
And the memories I never can escape*
'Cause I'm not fine at all

The pictures that you sent me they're still living in my phone
I'll admit I like to see them, I'll admit I feel alone
And all my friends keep asking why I'm not around
It hurts to know you're happy, yeah, it hurts that you've moved on
It's hard to hear your name when I haven't seen you in so long
It's like we never happened, was it just a lie?
If what we had was real, how could you be fine?
'Cause I'm not fine at all
(*~* Repeat)

If today I woke up with you right beside me
Like all of this was just some twisted dream
I'd hold you closer than I ever did before
And you'd never slip away
And you'd never hear me say
(*~* Repeat)
'Cause I'm not fine at all
No, I'm really not fine at all
Tell me this is just a dream
'Cause I'm really not fine at all



~教科書的な訳をお伝えするためのブログではありません。そのような和訳をお探しの方は別のサイトをお探し頂くようお願いします。
個人の意訳です。無断転載転用等おやめください。~

↓ランキング参加しております。
クリックして頂けるととても嬉しいです♡
にほんブログ村 音楽ブログ 歌詞・フレーズへ
にほんブログ村
にほんブログ村 音楽ブログ 洋楽へ
にほんブログ村


更新時にお知らせ☆
↓ブログリーダーへの登録はこちら
てづくり*にっき  〜音楽と和訳と〜 - にほんブログ村