『若き5SOSの軌跡!再アップ特集』
2015年1月19日の記事の再アップです。
加筆修正しました。
以前の記事内容がこちら。
~~~~~~~~~~~~~~~
とうとう6曲目とか!こんなに訳したくなるとは思いませんでした!最初『Don't Stop』で知った彼ら。
この曲、ライブ盤の4曲目に入っているのですが、会場の大合唱で気になり歌詞を調べ、コーラスワークの美しさに聞き惚れ、Cメロから続くギターに胸をかき乱され、もう、あの…不覚にも涙してしまいました。
別れた後でも見かけたり、忘れたくても出来なくて、それが辛くて辛くてどうして良いのか判らなくて、そんな誰にでもあるような切ない気持ちを綴った曲。
大合唱になる理由が判りました。
因みにAmnesiaの意味は記憶喪失。
発音は「アムニージャ」だとそれらしく聞こえますので、お試しあれ。
(私はずっと「アムネシア」が正解だと思ってました…笑)
~教科書的な訳をお伝えするためのブログではありません。そのような和訳をお探しの方は別のサイトをお探し頂くようお願いします。個人の意訳です。無断転載転用等おやめください。~
爽やかで楽しいノリですぐ好きになりましたが、何曲か聴いて終わりかなぁ~なんて思っていました。ましてやメロウな女の子受けする失恋ソングとか…と 思っていた訳です。
あの…謝ります。ごめんなさい <(_ _)>(;´Д`)
あの…謝ります。ごめんなさい <(_ _)>(;´Д`)
この曲、ライブ盤の4曲目に入っているのですが、会場の大合唱で気になり歌詞を調べ、コーラスワークの美しさに聞き惚れ、Cメロから続くギターに胸をかき乱され、もう、あの…不覚にも涙してしまいました。
別れた後でも見かけたり、忘れたくても出来なくて、それが辛くて辛くてどうして良いのか判らなくて、そんな誰にでもあるような切ない気持ちを綴った曲。
大合唱になる理由が判りました。
因みにAmnesiaの意味は記憶喪失。
発音は「アムニージャ」だとそれらしく聞こえますので、お試しあれ。
(私はずっと「アムネシア」が正解だと思ってました…笑)
~~~~~~~~~~~~~~~
ほんと以前に書いた通りなのですが、5SOSをあまり知らなくてもこの曲は好きという人が多く、定評のある曲のひとつになっています。
2014年6月にリリースしたデビューアルバムは、76カ国のiTunesストアで首位を獲得。アメリカでは発売初週で25万枚を売り上げ、ビルボード200で初登場首位を獲得。
この売上枚数によって、グループによるデビューアルバムの歴代最高初週売上記録を更新。
飛ぶ鳥を落とす勢いで、翌月にはこの『Amnesia』をシングルカット。グッド・シャーロットのマッデン兄弟らが作詞作曲を手掛け、唯一メンバーが制作に携わらなかった楽曲となります。
最初にミュージック・ビデオを。
ラストには、Zepp大阪でのライブの模様を載せますね。
Amnesia / 5 Seconds of Summer 2014
I thought about our last kiss, how it felt, the way you tasted
And even though your friends tell me you're doing fine
Are you somewhere feeling lonely even though he's right beside you?
When he says those words that hurt you, do you read the ones I wrote you?
If what we had was real, how could you be fine?
I remember the make-up running down your face
And the dreams you left behind you didn't need them
Like every single wish we ever made
And forget about the stupid little things
Like the way it felt to fall asleep next to you
And the memories I never can escape*
I'll admit I like to see them, I'll admit I feel alone
And all my friends keep asking why I'm not around
It's hard to hear your name when I haven't seen you in so long
If what we had was real, how could you be fine?
(*~* Repeat)
Like all of this was just some twisted dream
I'd hold you closer than I ever did before
And you'd never slip away
And you'd never hear me say
(*~* Repeat)
No, I'm really not fine at all
Tell me this is just a dream
'Cause I'm really not fine at all
~教科書的な訳をお伝えするためのブログではありません。そのような和訳をお探しの方は別のサイトをお探し頂くようお願いします。