最近の憂うべきシャンソン界ついて書きました #シャンソンnote に最新記事をアップしました。 最近のシャンソン界を憂うという内容です。 今回は無料ですので、ぜひご覧ください。下のバーをクリックしてください。 これじゃ、フリマか学園祭模擬店だ!|十川ジャンマリ渋谷の駅前開発がかなり進んできた。 オフィスとショッピング・モール、つまりビルばかりの街に完全に生まれ変わろうとしている。 私が大学生だった1970年代の後半、渋谷駅周辺にはもちろん西武やパルコはできていたが、個人が経営する商店や飲食店が多くあって、それぞれの店はいろんなアイデアに満ち溢れていて個性的で面白かった。 ショッピングモールやテナントビルには、大手…note.com 名前から読み解くシェルブールの雨傘|十川ジャンマリ嘗てフランスでは子供が生まれると、聖人の名から選んで名前(prénom)を付けることが多かった。マリー(Marie)と言えば聖母マリアだし、ポールと言えば聖パウロという風に。 日本人にはピンと来ないかもしれないが、それぞれの聖人には守るべき場所や事柄がある。例えば、日本の守護聖人は聖フランシスコ・ザビエルで、医者・薬剤師の守護聖人は聖コスマスと聖ダミアンの兄…note.com Barbara の Mon enfance(子供の頃) |十川ジャンマリシャンソンの場合は、歌詞を読んだだけではその歌の真意が理解できないことが稀にある。本来は歌詞が全てを言い表すものなのだが、数奇な人生を歩んだ人が自分の過去を打ち明けるような歌詞を書く時は、行間にいろんな意味が込められていて、評伝と一緒に読んだ方が理解度が深まる。 そこで、今回は、Barbara(バルバラ)の Mon enfance(子供の頃)を Marie …note.com 戦争で引き裂かれた恋人達|十川ジャンマリシャンソンは大衆の気持ちを歌うというその特徴から言って、時折戦争の影がつきまとう。J'attendrai(待ちましょう)のように、当初は恋人が自分に振り向いてくれることを望む内容で書かれたが、時勢に影響されて戦争に召集された夫や恋人を待つ女性たちが愛唱することになったものもある。 一方で、Seule ce soir(今宵ひとり) のようにパリを占領していたナ…note.com 次のバカンスはどこ行こうか?という歌|十川ジャンマリシャンソンの店でよく歌われ、コンクールでも若手の参加者が歌うシャンソンにミシェル・サルドゥーの「青春の旅たち」というのがある。 矢田部道一さんの書かれたあの日本語歌詞は、私には少し違和感がある。 今回は、もとのフランス語詞について解説してみようと思う。 フランス人にとってのヴァカンス フランス人は、夏に3週間から4週間の休暇を取る。彼らにとってこのヴァカ…note.com 道で男が私を追いかけてくる|十川ジャンマリエディット・ピアフのレパートリーに "Un monsieur me suit dans la rue" というシャンソンがある。Jean-Paul Etienne Le Chanois 作詞、Jacques Besse と Le Chanois の共同作曲の不思議な歌だ。 今回は、一風変わったこの歌を解説したい。 これは少女誘拐の話ではない 歌い出…note.com ジャック・ブレルの「行かないで」|十川ジャンマリ私は、日本語で歌われるシャンソンを否定しない立場だが、それでもいくつかの歌は日本語歌詞にしてしまうとその良さが半減してしまうのは事実だ。 その顕著な例がジャック・ブレル(Jacques Brel)の Ne me quitte pas(行かないで)ではないかと思っている。 5音の短文が延々続く フランス語を多少学ばれた方は直ぐにおわかりだろうが、"Ne m…note.com ブラッサンスの「結婚行進曲」|十川ジャンマリ日本語(訳詞)にしてしまうと、もとのフランス語詞の意味が十分に伝わらないシャンソンがある。 ジョルジュ・ブラッサンスは、日本の音楽関係者から「来日公演をして欲しい。」と度々誘われたものの、「日本人はフランス語がわからないんだろ。じゃあ、俺が行って歌う意味なんてないじゃないか。」と言って断った。 彼の比喩や諷刺に富んだ素晴らしいシャンソンをフランス人はこよなく…note.com
これじゃ、フリマか学園祭模擬店だ!|十川ジャンマリ渋谷の駅前開発がかなり進んできた。 オフィスとショッピング・モール、つまりビルばかりの街に完全に生まれ変わろうとしている。 私が大学生だった1970年代の後半、渋谷駅周辺にはもちろん西武やパルコはできていたが、個人が経営する商店や飲食店が多くあって、それぞれの店はいろんなアイデアに満ち溢れていて個性的で面白かった。 ショッピングモールやテナントビルには、大手…note.com
名前から読み解くシェルブールの雨傘|十川ジャンマリ嘗てフランスでは子供が生まれると、聖人の名から選んで名前(prénom)を付けることが多かった。マリー(Marie)と言えば聖母マリアだし、ポールと言えば聖パウロという風に。 日本人にはピンと来ないかもしれないが、それぞれの聖人には守るべき場所や事柄がある。例えば、日本の守護聖人は聖フランシスコ・ザビエルで、医者・薬剤師の守護聖人は聖コスマスと聖ダミアンの兄…note.com
Barbara の Mon enfance(子供の頃) |十川ジャンマリシャンソンの場合は、歌詞を読んだだけではその歌の真意が理解できないことが稀にある。本来は歌詞が全てを言い表すものなのだが、数奇な人生を歩んだ人が自分の過去を打ち明けるような歌詞を書く時は、行間にいろんな意味が込められていて、評伝と一緒に読んだ方が理解度が深まる。 そこで、今回は、Barbara(バルバラ)の Mon enfance(子供の頃)を Marie …note.com
戦争で引き裂かれた恋人達|十川ジャンマリシャンソンは大衆の気持ちを歌うというその特徴から言って、時折戦争の影がつきまとう。J'attendrai(待ちましょう)のように、当初は恋人が自分に振り向いてくれることを望む内容で書かれたが、時勢に影響されて戦争に召集された夫や恋人を待つ女性たちが愛唱することになったものもある。 一方で、Seule ce soir(今宵ひとり) のようにパリを占領していたナ…note.com
次のバカンスはどこ行こうか?という歌|十川ジャンマリシャンソンの店でよく歌われ、コンクールでも若手の参加者が歌うシャンソンにミシェル・サルドゥーの「青春の旅たち」というのがある。 矢田部道一さんの書かれたあの日本語歌詞は、私には少し違和感がある。 今回は、もとのフランス語詞について解説してみようと思う。 フランス人にとってのヴァカンス フランス人は、夏に3週間から4週間の休暇を取る。彼らにとってこのヴァカ…note.com
道で男が私を追いかけてくる|十川ジャンマリエディット・ピアフのレパートリーに "Un monsieur me suit dans la rue" というシャンソンがある。Jean-Paul Etienne Le Chanois 作詞、Jacques Besse と Le Chanois の共同作曲の不思議な歌だ。 今回は、一風変わったこの歌を解説したい。 これは少女誘拐の話ではない 歌い出…note.com
ジャック・ブレルの「行かないで」|十川ジャンマリ私は、日本語で歌われるシャンソンを否定しない立場だが、それでもいくつかの歌は日本語歌詞にしてしまうとその良さが半減してしまうのは事実だ。 その顕著な例がジャック・ブレル(Jacques Brel)の Ne me quitte pas(行かないで)ではないかと思っている。 5音の短文が延々続く フランス語を多少学ばれた方は直ぐにおわかりだろうが、"Ne m…note.com
ブラッサンスの「結婚行進曲」|十川ジャンマリ日本語(訳詞)にしてしまうと、もとのフランス語詞の意味が十分に伝わらないシャンソンがある。 ジョルジュ・ブラッサンスは、日本の音楽関係者から「来日公演をして欲しい。」と度々誘われたものの、「日本人はフランス語がわからないんだろ。じゃあ、俺が行って歌う意味なんてないじゃないか。」と言って断った。 彼の比喩や諷刺に富んだ素晴らしいシャンソンをフランス人はこよなく…note.com