12月10日のジャンマリ・プレゼンツでジャズ・マヌーシュ(ジプシージャズ)のデュオをお呼びしたのですが、シャンソンの名曲、Que reste-t-il de nos amours (残されし恋には)が演奏されました。
以前ブログで、この曲の歌詞で難しい部分を解説したのを見つけましたので、再掲します。
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
Dont le parfum vous enivre
Se sont envolées pourquoi ?
最初の関係代名詞 que のところは、簡単だと思います。
「本の中で(再び)見つける花々」でいいですよね。
で、次の関係代名詞 dont ですが、これも、Les fleurs に
かかります。
le parfum des fleurs vous enivre の des fleurs(分解すると、
de les fleurs)が dont で置き換わっています。
「(花々の)香りがあなたを酔わせる」となります。
そして、最後の Se sont envolées の主語も、やはり Les fleurs
です。 切り離して疑問文にすると...
Pourquoi les fleurs se sont-elles envolées ?
どうして花々は、消えてなくなったの?
全部訳すと...
本の中に見つける押し花
その香りは君を酔わせる
その花が消えてなくなったのは、なぜ?
となります。
こういう解説を毎週末の朝、オンライン講座でやっております。
ご興味のある方は、私のオフィシャル・サイトをご覧ください。
![](https://ssl-stat.amebame.com/pub/content/9477400408/amebapick/item/picktag_autoAd_301.png)