12月10日のジャンマリ・プレゼンツでジャズ・マヌーシュ(ジプシージャズ)のデュオをお呼びしたのですが、シャンソンの名曲、Que reste-t-il de nos amours (残されし恋には)が演奏されました。

以前ブログで、この曲の歌詞で難しい部分を解説したのを見つけましたので、再掲します。

 

 

Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
Dont le parfum vous enivre
Se sont envolées pourquoi ?

 

最初の関係代名詞 que のところは、簡単だと思います。

「本の中で(再び)見つける花々」でいいですよね。

 

で、次の関係代名詞 dont ですが、これも、Les fleurs に

かかります。

le parfum des fleurs vous enivre の des fleurs(分解すると、

de les fleurs)が dont で置き換わっています。

「(花々の)香りがあなたを酔わせる」となります。

 

そして、最後の Se sont envolées の主語も、やはり Les fleurs

です。 切り離して疑問文にすると...

Pourquoi les fleurs se sont-elles envolées ?

どうして花々は、消えてなくなったの?

 

全部訳すと...

 

本の中に見つける押し花

その香りは君を酔わせる

その花が消えてなくなったのは、なぜ?

 

となります。

 

こういう解説を毎週末の朝、オンライン講座でやっております。

ご興味のある方は、私のオフィシャル・サイトをご覧ください。