Plus d'été 夏はもう無い

France Gall フランス・ギャル

 

Je voudrais pouvoir sourire
Quand tu viendras me dire
Ça va barder
Y a pas de quoi rire
Comment faire pour s'en sortir
Écoutons vite tous les disques qu'on aime
Y a des nuages noirs qui traînent
Plus d'été
Plus d'été
Plus d'été
Dans les mots qu'on dit et dans la musique qu'on fait
Plus d'été
Plus d'été
Plus d'été
Dans la vie qu'on a dans les chansons des divas

微笑むことができたらいいなと思う

あなたが私に状況が悪くなると言いに来る時

笑うどころじゃない

どうやって乗り越えればいいの?

私たちの好きなCDをすべて聴こうよ

黒い雲が筋状に伸びる

夏はもう無い

夏はもう無い

夏はもう無い

私たちの話す言葉の中に、私たちの作る音楽の中に

夏はもう無い

夏はもう無い

夏はもう無い

歌姫のシャンソンとともにある私たちの生活に

 

Je voudrais pouvoir danser
Dans l'eau des fontaines de la ville
Pouvoir tout imaginer
Des moments drôles de l'an 2000
Mais revoyons vite tous les films qu'on aime
Y a de gros champignons qui traînent
Plus d'été
Plus d'été
Plus d'été
Dans les mots qu'on dit et dans la musique qu'on fait
Plus d'été
Plus d'été
Plus d'été
Dans la vie qu'on a dans les chansons des divas

踊ることができたらいいな

街にある噴水の水の中で

いろいろ想像できたらいいな

西暦2000年の楽しい時を

でも、私たちの好きな映画ぜんぶ直ぐにもう一度観ようよ

大きな(原爆の)キノコ雲が伸びている

夏はもう無い

夏はもう無い

夏はもう無い

私たちの話す言葉の中に、私たちの作る音楽の中に

夏はもう無い

夏はもう無い

夏はもう無い

歌姫のシャンソンとともにある私たちの生活に

 

Plus d'oiseaux fous qui savent chanter pour rien
Plus rien du tout de ce qui nous faisait du bien
Plus que les villes qui organisent nos chagrins

Plus que le froid qui nous engourdit les mains
Plus d'été
Plus d'été

何のためでもなく歌える狂った鳥たちはもういない

私たちに良いことをもたらすものは何もない

私たちを悲嘆させる街しかない

私たちの手をしびれさせる寒さしかない

夏はもう無い

夏はもう無い

 

【解説】

このシャンソンは、核戦争の恐ろしさがテーマです。

核兵器がいったん使用されれば、夏は消え失せ、私たちの大好きな歌やダンス、映画さえも無味なものとなってしまいます。迫りくるキノコ雲は、私たちに寒気を運んできます。もう夏は無くなってしまいました。