こんにちは
今日は長女と次女2人の日本語力について少し
話せば結構上手に話せるけど
普段は英語になってしまっている長女
いつも私には日本語で話してくれるけど
理解不能なことも多い次女
この2人に共通する日本語がありまして
それを会話の始めに言われると
2秒で会話が終了してしまいます
それがこの会話
娘「ママ~、知ってたー?」
私「知らない!」
娘
会話終了です
*何度もしている会話なので、私にこう言われることが
分かっているはずなのに、癖で言ってしまうようですw
初めに「知ってた?」だけ言われたら、
「知らない」と言いたくなりませんか?
英語では
「Did You know that It's going to snow tomorrow?!」
訳)明日雪が降るって知ってた?!
というように、
Did you knowを先にいってから、目的語を言いますが
日本語では目的語を先に言いますよね
なぜかこの構文を日本語で言う時だけ
娘2人とも
「知ってた??」
と話しかけてくるのです
英語だとDid you knowの文章は最後まで待てるのですが
日本語で「知ってた?」と言われると
「知らん」
と言いたくなります
この感覚、分かってもらえますでしょうか
今日のひとこと英語
意味が分かりません
It doesn't make any sense.