ゲットしたって言葉、もう昔の話ですよね?ギャグマンの文句にもなったし。「せしめる」ってなんて言うの?後で調べますが昨日の朝メシ。鍾5の先までタクシー飛ばしたのに新羅カルビはやってなくて結局お昼にも来る予定の市場。数少ない開いてる屋台で酔客と2人だけ。「計算(会計)全部済んだよね?」を真似したくなった話の店での話。
「ケサンターデッチョ?」学院では習わない自然な韓国語です。身に付けたい言葉です。残った朝マッコリ長寿は結局持ち帰りましたが、その計算の後サバル(このカップ)に残ったのを飲んでた時に言いました。あ、私の韓国語です。
(給食のミルクの入れ物みたいなサバルを持ち上げて見せながら)「イゲオルマエヨ?」(これいくらですか)って。あー、カッコ多くてスマホはやだやだ。
屋台アジュマの答えは、「サーチョノンニョ」。で1000w札を数えて渡そうとしたら、「計算は済んだはずだよ?」みたいな答え。私は、ぼるなぁ、、、オッチョルスオンネー(しょうがねーなー)と思いつつ置くと、慌てたアジュマ、マッコリの値段のつもりでしたので、少し凹んだサバル、ただで「せしめた」というお話でした。
「そんなの上げるよ」って屋台チャンサ(商事、商売)のアジュマの心意気、嬉しかったです。これに応じるべく、「ウリ団体は点心時間にまた来て自由行動なので来られたら来るね」とお礼を言って麻薬キンパプの店へと閑散とした6時半の廣蔵市場を歩きました。
昔、昌原の韓国サッカーセンターというスタジアムにオリンピック代表決定戦を見に行った際、女子高生のグループと話して「車は現代、ヒュデポンはLG」って言ったらば「モッチダー」って言う言葉を貰いました。朝来て、マッコリカップを貰った日本人ソンニムがお昼にも挨拶通り来て、他の人も連れて来たら喜ぶだろうなぁって。それも韓国の「モッ」の一つだと思います。
モッ、粋って訳されますが、もっと幅広い意味のカッコ良さを言います。この「モッ」を感じさせるためにお昼にもトレ親旧と行ってマッコリ飲みました。カッコいい話でしょ?ね?ね?わかる人だけわかる話ですが。
追加、葬式タレント、キムボソンの「義理」という言葉が韓国にありますが、それにも似ていますね。韓国ファンでもわからない方が多い話です。義理。
そうそう、とんねるずの悪ノリの「オトコギ(男気、俠気、漢気)」にも通じます。
約束を果たす、できないなら言わない、まぁ、人を喜ばせると自分にも良い事がある、期待してはいけないけど。
追加、でもお昼もその屋台で食べたので肝心の自分への土産、パンチャンチプ(おかずなどの店)のナナスキを忘れました。まぁ、面白い話になったのでいいけど。
