千代田線読書機構 -16ページ目

こんなもんだろ。

昨日は
日本代表、がんばりました。
オランダ相手に1点でおさえたとのこと。
まあ順当ですね。

5点ぐらい取られると思ってたんですけども。
ディフェンスに力を入れた結果ですかね。

でも
1点取られた後、
選手交代をして点を取りに行こうとしてたのがどうかと思った。
最初から引き分け狙いですか?
最初から点取る気ないんじゃん。
日本の戦術はカウンター狙いだったようですが、
決定力が無ければそんな戦術は意味がないのでは。
攻撃力の高いチーム相手にカウンター狙っても、
チャンスが減るだけなのでは。

星取表をみると、
次のデンマーク戦を引き分けても2位になれるようですな。
また引き分け狙いで試合したら
負けちゃうよ。
日本は昔っから
変な皮算用ばっかりやってて、
「勝って先に進む」っていう姿勢が弱い気がするんだよ。
特に日本人の監督に。

城塞

読了です。
ザ・キープ〈下〉 (扶桑社ミステリー)/F.ポール ウィルスン
¥530
Amazon.co.jp

おもしろかった。
映画化したくなるのもよくわかるよ。
実際映画化されて、
例によってそれなりに面白いんだけど、
原作者は怒っちゃったっていう展開なんですけどもね。
今の技術で作りなおせばいいのにね。
CG全開で。
個人的にはCG映画は好きじゃないんだけど
CG使ってやっとこさ可視化できるレベルの話なんだな。
20年以上前には忠実な映像化なんて難しかったかもね。

映画のほうの主演はスコット・グレンだそうで。
未だにDVD化されてないんですね。
もう媒体がDVDからブルーレイに移ろうとしているこの時期まで、
DVD化されてないのね。
観たいんだけどなあ。
『始末屋ジャック』のほうが映画化されるらしいから
その流れで出してくれないかな。

それはそうと、
「ナチス」と「吸血鬼」っていうとアレだよね。
日本では。
ジョジョの奇妙な冒険 1~7巻(第1・2部)セット (集英社文庫―コミック版)/荒木 飛呂彦
¥4,277
Amazon.co.jp

これの第2部。
影響受けたんでしょうか。
なんか関係ありそうな気はする。
気になりますな。

さて。
次は「アドヴァーサリ・サイクル」シリーズの時系列に従って、
『リボーン』を読むことにします。
ホントは『触手』が読みたいんだが、
なんせ下巻しか持ってないもんで。
最近は読書時間がなかなか取れないので、
一冊読むのに時間がかかりがち。
時系列でいうと、『触手』は後ろのほうなので、
探す時間は取れるかな。
リボーン―ナイトワールド・サイクル (扶桑社ミステリー)/F.ポール ウィルスン
¥734
Amazon.co.jp


愚痴っても

しょうがない。


ザ・キープ〈上〉 (扶桑社ミステリー)/F.ポール ウィルスン
¥530
Amazon.co.jp

読了しました。
おもしろいねえ、ウイルスンは。
ハズレなしですな。
まだ3冊しか読んでないけど。

これも『始末屋ジャック』と同じくクトゥルーネタが出てくるんですね。
『エイボンの書』やら『アル・アジフ』やらなんやら。
しかし、
未だ「コズミック・ホラー」と言えるほどの風呂敷の広げ方ではないですな。
今後いかにして広がってゆくのか。
期待大ですな。

くたばってくれ

ニュースを観てると嫌になるような話ばっかりで。

これっぽっちも国民の事を考えてない民主党。
何をトチ狂ったかそんな奴らを支持するバカ国民。

興業がかかわってるんだから
確実に暴力団と結び付いていることは明白な相撲界。
野球賭博なんてみんなやってるんだろう。
なんか記者会見開いて報告をしているように見せかけて、
全部ばらしたら自分がバラされるから何も言えない陸奥親方。
親方も全員かかわってるんだろう。
ばらせるわけがない。

サッカー日本代表が
一勝したら手のひらを返してほめちぎり始めた。
俺には偶然勝てただけにしか見えないんだけど。

情けないにも程がある。

満足

いやー、
読ませますねえ。
堪能しました。

マンハッタンの戦慄〈下〉 (扶桑社ミステリー)/F・ポール・ウィルスン
¥680
Amazon.co.jp

上下巻読了です。
楽しかった。

主人公ジャックは特殊ではないが特別な存在とでも言うか。
超人ではないが、精神は強靭。
少なくとも、
確実に『キン肉マン』のジェロニモよりは強いです。
ひょっとしたらテリーマンより強いかもしれない。
ジャックだったら
キン骨マンに足を撃たれずに済んでたかもしれないよ。
マジで。

昨日も書いた、
訳の気になるところ。
「先が中空の弾丸」って何度も出てくるんですよ。
それってホローポイント弾のことでしょ。
確かに先っぽに穴は空いてるけど、
銃火器になじみのない日本人向けには
最初に一回説明を入れればいいだけの事だと思うんですけど。
これが通るんなら、
9mmパラベラム弾は
9mm戦いに備えよ弾って書き続けることになりますよ。
そんなんでいいんですか。

それから、
「汗ずく」っていう表現が一回でてきましたが、
そんな日本語はありません。
翻訳家の日本語感覚って
ホントにおかしいですよね。