※意訳している部分あります。

 

※カナルビはかな表記では完全に表現できないので、必ずしもこう読むものだと断定するものでありません。

 

 

 

 

ちょうむ たんしぬる まんなっちょ
처음 당신을 만났죠
初めてあなたに出会って

まんなじゃ まじゃ うろっちょ
만나자 마자 울었죠
会うやいなや泣きました

きっぽそ ぐれんぬんじ
기뻐서 그랬는지
嬉しくてだったか

するぽそ ぐれんぬんじ
슬퍼서 그랬는지
悲しくてだったか

きおっと なじ あんねよ
기억도 나지 않네요
思い出せません

どぅりる ごし おぷそっきえ
드릴 것이 없었기에
さしあげるものがなかったから

ぐじょ ぱっきまん へっちょ
그저 받기만 했죠
ただ与えられてばかりでした

くろごどぐってん ごまうむる もるらっちょ
그러고도 그땐 고마움을 몰랐죠
それでもあの時はその有り難みがわかりませんでした

あむごっと もるご さらわんねよ
아무것도 모르고 살아 왔네요
何も知らずに生きてきましたね 

おんま いるんまん ぷろど
엄마 이름만 불러도 
お母さん、 名前を呼ぶだけでも

うぇいろっけ かすみ あぷじょ
왜이렇게 가슴이 아프죠
何でこんなに胸が痛むんでしょう

もどぅんごる じゅご と じゅち もて
모든걸 주고 더 주지 못해
全てをいただいたのに、充分に与えてやれなくてと

あしうぉ はぬんだんしんっけ
아쉬워 하는 당신께
悔やまれるあなたに

むおする どぅりょや はるじ
무엇을 드려야 할지
何をさしあげられるのでしょう

おんま なえ おもに
엄마 나의 어머니
お母さん、 僕のお母さん

うぇいろっけ ぬんむり なじょ
왜이렇게 눈물이 나죠
何でこんなに涙が出るんでしょう

かじゃん そじゅんがん ぬぐぼだ あるむだうん
가장 소중한 누구보다 아름다운
何より大切で  誰よりも美しい

たんしぬん なえ なえ おもに
당신은 나의 나의 어머니
あなたは 僕の 僕のお母さん

ちょうむ だんしね もすぶん きおかるすのぷちまん
처음 당신의 모습은 기억할 순 없지만
最初のあなたの姿を覚えていませんが

まじまん もすぶん ちゅんぬん なるっかじ きおかげっちょ
마지막 모습은 죽는 날까지 기억하겠죠
最後の姿は死ぬ日まで覚えてるでしょう

ね もどぅん まむ だへ さらんはむにだ
내 모든 맘 다해 사랑합니다
僕の心の全てを尽くして愛しています

おんま いるんまん ぷろど
엄마 이름만 불러도 
お母さん、 名前を呼ぶだけでも

うぇいろっけ かすみ あぷじょ
왜이렇게 가슴이 아프죠
何でこんなに胸が痛むんでしょう

もどぅんごる じゅご と じゅち もて
모든걸 주고 더 주지 못해
全てをいただいたのに、充分に与えてやれなくてと

あしうぉ はぬんだんしんっけ
아쉬워 하는 당신께
悔やまれるあなたに

なん むおする どぅりょや はるじ
난 무엇을 드려야 할지
僕は何をさしあげられるのでしょう

おんま なえ おもに
엄마 나의 어머니
お母さん、 僕のお母さん

うぇいろっけ ぬんむり なじょ
왜이렇게 눈물이 나죠
何でこんなに涙が出るんでしょう

かじゃん そじゅんがん ぬぐぼだ あるむだうん
가장 소중한 누구보다 아름다운
何より大切で  誰よりも美しい

たんしぬん なえ なえ おもに
당신은 나의 나의 어머니
あなたは 僕の 僕のお母さん