こんにちは! 夏休みの間バタバタと過ごして、
なかなかブログへ気持ちが向かずにいましたが。。

こんなことをブログに書こう!と、時々ひらめくんです。
でも、すぐにメモしておかないと忘れちゃいます。

私は、お風呂に入っている時ひらめく事が多いですね!
「うんうん!」とか思っても、お風呂を出る時にはボヤッとして
メモするの忘れちゃうんですね。すると後でさっきの。。。

「あれ?」


みたいな。

私の記憶力~~~(泣)



これから書くことは、メモしてありました(笑)。

私が初めて"Thank you" を言ってみた日のこととか、

私が”カムサハムニダ”を言い始めた頃のこととか。

特に、韓国語の時のことは強烈に覚えています。


「カムサハムニダ」。。。。と


言ったその後で、必ず日本語で、「ありがとうございます」と
付け加えていたんです。必ずです。自分でも面白かった!


本当に感謝の気持ちを目の前の人に伝えたいと思って言った

”カムサハムニダ”

目の前の人は、私の言葉に喜んでくれてます。

それはわかっているんです。



なのに、私の心は空振りしているような。

その言葉だけでは、足りないような。

ちゃんと私の気持ちが伝わっていないような。




だから、思わず日本語の「ありがとう」を付け加えていたように思います。

”グラッシアス”
”シェイ シェイ”
”メルシー”
”ダンケ”

間違ってたらごめんなさい(汗)

私がこれらの感謝の気持ちを口にすることがあるとしたら、
「ありがとう」を付け加えてしまうのでしょうね。。


”人はその言葉に自分の思いを乗せている”

感謝の気持ちを「ありがとう」に乗せて、伝えているんですね。
だから、初めて言ってみた初めての言葉、例えその言葉が
目の前の人の言葉とわかっていても、ちょっと物足りない
伝わっていない感が、心にチョコンっと残るんでしょうね。


今の私は、

Thank you の後にも
カムサハムニダ の後にも
日本語を付け足すという物足りない感はありません。

使えば使うほど、その言葉に自分の気持ちが乗っていくから、
日本語を足す必要がなくなるのねぇ。。と理解しています!

言葉は、人の気持ちを乗せて相手に伝わります。



不思議ですね。。。



素敵ですね。。。