
プーさんの大好物は ??
"HUNNY"ですね!
プーさんはいつもはちみつの壷を抱えています。
はちみつの壷がないときははちみつ探しの冒険にでかけたり、友達のラビットの家にはちみつをもらいに行く食いしん坊さんです(´∀`)
でもはちみつってスペルを辞書で調べると"HONEY"ですよね
プーさんを日本語版だけでみると違いはわかりませんが、
原作のプーさんにはこのように発音のまま表記されている単語がいくつかあります

ほかにも、
House(家)→Howse
Acorns(ドングリ)→Haycorns
Jaguar(ジャガー)→Jagular
Weasels(イタチ)→Woozles
など
プーさんのおとぼけや幼さ、あどけなさを表しているのです

ぜひ原作を読んでチェックしてみてくさい(*゜▽゜ノノ゛☆


!