英会話のできない私は、ドラえもんの『翻訳こんにゃく』
を切望している?のですが、GOOGLEがかなえてくれそう?
「Gmail」にメール本文の機械翻訳機能が登場
米Googleは19日、Webメールサービス「Gmail」に実験的
機能を追加できる「Gmail Labs」において、メール本文の
翻訳機能を追加したと発表した。
Gmail設定画面の「Labs」タブで、「メッセージの翻訳」を
有効にしておくと、外国語のメールを受信した時に、メール
上部に「メッセージを翻訳:日本語」と表示されるようになる。
翻訳されたメッセージは、後で原文に戻すこともできる。
http://internet.watch.impress.co.jp/cda/news/2009/05/20/23495.html
試してみました。
手頃な英文は何かな?と思いついたのが、迷惑メールフォルダ
内のSPAMメール。
写真は、その翻訳です。
残念ながら、これではこの仕組みの有益性がわかりません
でした。。
を切望している?のですが、GOOGLEがかなえてくれそう?
「Gmail」にメール本文の機械翻訳機能が登場
米Googleは19日、Webメールサービス「Gmail」に実験的
機能を追加できる「Gmail Labs」において、メール本文の
翻訳機能を追加したと発表した。
Gmail設定画面の「Labs」タブで、「メッセージの翻訳」を
有効にしておくと、外国語のメールを受信した時に、メール
上部に「メッセージを翻訳:日本語」と表示されるようになる。
翻訳されたメッセージは、後で原文に戻すこともできる。
http://internet.watch.impress.co.jp/cda/news/2009/05/20/23495.html
試してみました。
手頃な英文は何かな?と思いついたのが、迷惑メールフォルダ
内のSPAMメール。
写真は、その翻訳です。
残念ながら、これではこの仕組みの有益性がわかりません
でした。。