最近、「どうやって英語を勉強したら良いですか?」とよく聞かれます。ネットや関連書籍が乱発していて、どうしたら良いか分からなくなってしまうのかもしれません。僕はとりあえず「英語力の向上は型の習得にあり」だよ、と言っています。型はパターンと同じです。英語にはいくつかお決まりの言い方(型・パターン)があるのでまずはそれを覚えるのがなによりも先です。

ひとまずその型を習得してしまえば、あとはその型に単語を埋め込んでいって自分が伝えたいことを言えば良いのです。ですから型というのは「お弁当箱」みたいなものです。お弁当箱にはいろいろな決まった形があります。四角だったり楕円だったり水筒型だったり、ほんとにいろいろです。これは決められた形なんですから力ずくで変形させることは出来ません。出来るかもしれないですけど、いびつな形になります。そのお弁当箱の中に様々なものをいれて「メッセージ」を送ることが出来ます。バランス良い食材があれば「健康でいてね」だったり、たこさんウィンナーがあったら「お友達と仲良くね」だったり、ハート形で「愛してるわ」を表現したりします。

この「お弁当の中身」は英文で言えば「単語」ですね。さっき僕が「型に単語を埋め込んでいって自分が伝えたいことを言えば良い」と言ったのはそういうことです。まず決まった型を習得します。これは自力では変えられない。それが英語の言い方なんですからネイティブに「そんな言い方、英語じゃしないよ」と言われたら終わりです。変えられるかもしれないですけど、それはいびつな英語になってしまいます。外国のひとが「きみはホントに僕の足を(ひっぱりあげる)ねぇ」とあなたにいったらどうですか。言いたいことはわかるけど「ヘンナニホンゴネェ」と思うでしょう。

僕も自力でこの型を変形させようとしていた時期がありました。高校の時に英作文の添削を先生に頼んだのですが、真っ赤になって返ってくるわけですね。で、僕は苛ついて、「だって日本語をそのまま英語に変換できてるじゃないか!辞書使ったんだ!」と言いました。でもそれに対する回答は「そんな言い方、英語じゃしないの。ごめんね。」です。逐語訳じゃダメだってことですね。日本語→英語の変換はまず、「この日本語は何を言いたいのか」を考えてから「自分の持つ英語の型でどれが一番表現しやすいか」を見極めて適したお弁当箱を引っ張りだしてくればいいのです。その型の中でどの単語をつかっていくかで伝わる内容(メッセージ)を変えていくことができます。お弁当の中身ですね。

たとえば英語のひとつのパターンに

I want you to come. があります。want … to - で「…に-をしてほしい」って意味です。

この時の want と同じ型を使えるものがあります。それが ask / encourage / tell / get / need / allow / force / (help) などです。この型の中に適した単語を埋め込んで言いたいこと(メッセージ)を伝えていければいいんですね。型を習得してその型を使える単語を覚えてしまえば自分の言いたいことの多くは言えるようになります。だから「型の習得はどうしても先決」なんです。だって、お弁当をひとにあげたかったらまずお弁当箱を準備しなきゃダメです。中身だけ渡されたら伝わるメッセージは「わたし、頭おかしいの」の一つだけですから。

型の習得が生かされるのは何もアウトプットだけではありません。文章を読むリーディングの時にも当然やくに立ちます。これ、はっきり言っていいのか分からないですけど、「英文を読む時に、型を習得してる人はしてない人とは見えてる景色が違う」ような気がするんです。型を見られない人は一文一文がくっきり見えてきません。「この単語は~って意味だから、ん、えー、どういうことだろ」の連続です。型を習得してれば「あ、この単語はあの型か、この型で使われるやつだ。じゃぁ文のつぎの形は…。あ、やっぱり。」と先を見越して英文を読むことができるし、何百ワードある文書でも数十個の型に分類しながら読み進められるんです。

不思議なんですけど、ぼくは「こういう風に読めるようになったその瞬間」をいまでも鮮明に覚えています。高2の時に池袋にあった塾に通っていて、そこからの帰り道に早稲田大学の過去問を13回目くらい読み返していたときです。教室を出てすぐ読み始めて、おおきい階段を降りて、次のちいさい階段を降り始めた時に、「うぉぉ!わかった!」って思ったんです。なんか良く分からないんですけど「英語ってこうやって読むのか!」という感じです。よく「雷に打たれた感じ」って言いますけど、まさしくそれがヒットしてきたんです。そこからは英語を読むのがたのしくなって、わくわくしながら次々と読み込んでいきました。

じゃぁ、「どうやって型の習得をしていけばいいの?」てことですけど、先人の知恵や僕の経験から言えることは「英作文。そして例文暗記。」です。

英作文の参考書籍は僕はひとつしかやってないですから他のものより何が良いのかは説明できませんが、竹岡広信さんの『竹岡広信の英作文が面白いほど書ける本』は非常にためになりました。英語のパターンを60個ほどに絞っていて、これで英作文をやっていくと自然と型が自分の中に刷り込まれていきます。そしてとりあえず自分で答えをつくってみて模範解答を見てみる。そしてそれをそらで言えるくらいになるまで覚える。ここまでやると英作の練習というよりは例文暗記の領域に入ってきます。

僕がこれをやったのは高2の夏やすみです。ちかくにあるドトールで、毎日平均して3時間から4時間くらいやりました。最終的には日本語をちょっと言ってくれれば、模範解答を暗誦できるほどにしました。こういうことはセコいこと言わずに、一気に短期間でやってしまうのが良いと思います。お弁当箱は早く集め終えた方が良い。そしたら中身をどうしようかわくわくの毎日です。新しい食材との出会いもわくわくします。英語でいうなら、新しい単語に出会うたびに「あ、これはこの型で使えるから、表現できる幅がひとつ拡がったなぁ」ということの連続です。

リーディングに関してですけどこれも多くの種類をたくさん読むよりも、おなじ読み物を何度も何度も読み込む方が英語力の向上にはよろしいのではないかと思います。同じものを繰り返しよんでいると、そこから出てくる「英語のリズム感」が分かってきます。

僕の個人的な感覚では、英語を読む時に、もし黙読していたとしても聴覚が働いているような気がします。目で追った字面が、声に出して読んでいなくても、頭の中で鳴り響いていて、それを聴覚が感じ取っている、そんな感じです。だから僕は速読が苦手です。自分の中で鳴っている音はひとが話せる早さが限界です。だから速読をしなきゃいけない時は、頭の中の音を消さなきゃ出来ないんですけど、それはなかなか難しいことなんです。

とにかく、僕は英語の上達に「よい耳」が必要だと思います。これを駆使するには同じ英語を何度も読み英語のリズム感をつかむことは効果的に働きましたよ。声に出して読むとなおさら良かったです。

ここまで言ってみると、「英語は同じことの繰り返し」をやっていくことが大事だということだと思います。その繰り返しのなかで「型」を覚え「リズム感」を覚えていく。そうするとどこかで雷にうたれますから、そんな日を楽しみにしていてください。でも、打たれた後からの方が実はずっとたのしいイングリッシュ・ライフが待っています。少なくとも僕はそうでした。

ご参考になるでしょうか。