もはや隠語でもなくなってる感もあるが、「社会の窓」は「ズボンのチャック」を表す。
もとはNHKのラジオ番組の名前であったらしい。
英語にもこれに対応するものがある。それが"XYZ"である。
これはあるフレーズの頭文字をとったもので、そのもとというのが"Examine Your Zipper"(チャックを確認して)である。
気まずいことは共通するのか。
もとはNHKのラジオ番組の名前であったらしい。
英語にもこれに対応するものがある。それが"XYZ"である。
これはあるフレーズの頭文字をとったもので、そのもとというのが"Examine Your Zipper"(チャックを確認して)である。
気まずいことは共通するのか。