今日かわいそうに息子が指をドアに挟まって、
そのあと夜になったら、熱が出て。。。かわいそうに
怪我した時に言う英語
相手が怪我した時→
かわいそうね!
You poor thing!
→What a pityはテキストに出てくるけど、かたいのdrネイティヴは言わない時が多い
Something's not right.
なんか変
Something's not right with my stomach.
お腹がなんか変
I need a second opinion.
もう一人の医者の意見聞いたほうがいい
息子の指は骨折じゃなくてよかった
指の調子を聞くためクリニックの先生が→
ぐーできますか?
Can you make a fist?
Your finger's pretty swollen
指がけっこうはれてますね
Veryは時々言いますが、それだけじゃなくてやくしたのを代わりに→カジュアルにpretty, super
普通に→so, reallyの方が自然気がする。
That's it!
Get well soon!
早く元気になるように