先日、実家に帰るバス の中。
セーラー服の中学生が4人が乗っていた。
あ、jamirouが通っていた中学校の女の子達だー。
と思いながらバスに揺られボーっとしていたら、
「じゃあねー、またねー、さようならー 」
って言葉が耳に入ってきた。
“さようなら”
・・・・久しぶりに聞く気がする。
会社でさようなら、って言わないもんね。
お客様にも言わないもんね。
「失礼します」だよねぇ。
ん??
”おはようございます”は「お早うございます」だったかな・・?
さようなら、ってなんで さようならって言うだろう?
って思って、スマホをゴソゴソだして調べてみた。
いろんなサイトがあったけれど、内容はほぼ同じ。
「左様ならば(また明日会いましょう)」
ということらしい。
ま、そういうことだから、問題ないならまた明日ね~
って感じだろうか。
非常におもしろい。
・・・・・・昨日の忘年会で飲みすぎ、まだ復活できないjamirou。
早く寝よう。明日はちょっと早めのクリスマスディナーの日
ちゃんとオシャレをして行こう
本日のプチ英語
さようなら。
see you とか good bye とか take care とかさまざま言い方はありますね。
ちょっと形式ばった言い方でfarewell っていう言い方もあります。
本日は以上です。
See you soon!! (*^ー^)ノ