二大スマートフォンと言われる
Android と、 iPhoneiOS

日本に入って来て以来、その
iPhoneのOSに搭載されている
日本語文字変換の 使いにくさは

悪評高く、変換学習をしても 無駄な
使いそうも無い 単語を 上位に選択
して来ます。

iOSが、7、8、9と進化し、9の頃は
その変換単語選択も ようやく使う側の
心理に近づきました。

ところが、このiOSを10に上げると
途端に そのおバカぶりを発揮します。

また、顔文字の選択順も使い易くて。

僕からしてみると、最初に使ったiOS7
の変換よりも 劣ります。

因みに さっき使用していたメッセージ
欄での iOSの文字選択。

{B302DBF0-B82C-49F8-8042-7BF208D2A22A}

元気を貰うべくの「貰う」で切れて
「べく」に分かれて認識し、こんな
変換単語を示して来ます。。。

バカ、馬鹿…  君の事かい⁉︎ (爆)
(「突っ込まれ機能」だったら凄い!)

あぁ、Appleの開発者に、iOS9時代の
変換システムに戻して貰いたい (>_<)

これを書いている時も

{0386AB71-5333-41B7-A654-BCE855DF5468}

「事かい」と直ぐに理解してくれ〜〜
(笑)

あっ、また愚痴った。。。Σ('◉⌓◉’)