【たいじゅうけいにのるはは】


「はらひっこめても、たいじゅうかわんねーし」とおれ。


「こうしないと、めもりがみえないのよ~」とはは。


⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯


【体重計に乗る母】


「腹引っ込めても、体重変わんねーし」と俺。


「こうしないと、目盛りが見えないのよ~」と母。


⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯


【站在體重計秤上的媽媽】


我說「肚子再怎麼縮,體重也不會變吧」


我媽說「不這麼縮,哪看得到磅秤的表啊⋯」


*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*


【2talk教室】


●腹引っ込めても

=腹が引っ込めても

▶︎ても

そのことが結果に影響(エイキョウ)しない、ということをあらわす。たとえ…たとしても。…(た)けれども。

「雨が降っても行く」

「電話をかけても通じなかった」

「泣いても笑ってもこれが最後だ」


●体重変わんねーし

=体重が変わらないし

▶︎ねー

>> 俗語說法,不太禮貌的用法。一般只在平輩中使用。

▶︎し、

>> 一般是在動詞後加し、有種「後面還可接語句(也等於說,後面還有更多要說卻沒說出的意味⋯)

~し、~し、


■哪看得到磅秤的表啊

=就看不到磅秤表啊

⋯⋯⋯⋯⋯⋯


【站zhàn在zài體tǐ重zhòng計jì秤chèng上shàng的de媽mā媽ma】

■我wǒ說shuō"肚dǔ子zi再zài怎zěn麼me縮suō,體tǐ重zhòng也yě不bù會huì變biàn吧bā"

■我wǒ媽mā說shuō"不bù這zhè麼me縮suō,哪nǎ看kàn得dé到dào磅bàng秤chèng的de表biǎo啊ā⋯"

■就jiù看kàn不bù到dào磅bàng秤chèng表biǎo啊ā


【站ㄓㄢˋ在ㄗㄞˋ體ㄊㄧˇ重ㄓㄨㄥˋ計ㄐㄧˋ秤ㄔㄥˋ上ㄕㄤˋ的˙ㄉㄜ媽ㄇㄚ媽˙ㄇㄚ】

■我ㄨㄛˇ說ㄕㄨㄛ「肚ㄉㄨˇ子˙ㄗ再ㄗㄞˋ怎ㄗㄣˇ麼˙ㄇㄜ縮ㄙㄨㄛ,體ㄊㄧˇ重ㄓㄨㄥˋ也ㄧㄝˇ不ㄅㄨˋ會ㄏㄨㄟˋ變ㄅㄧㄢˋ吧ㄅㄚ」

■我ㄨㄛˇ媽ㄇㄚ說ㄕㄨㄛ「不ㄅㄨˋ這ㄓㄜˋ麼˙ㄇㄜ縮ㄙㄨㄛ,哪ㄋㄚˇ看ㄎㄢˋ得ㄉㄜˊ到ㄉㄠˋ磅ㄅㄤˋ秤ㄔㄥˋ的˙ㄉㄜ表ㄅㄧㄠˇ啊ㄚ⋯」

■就ㄐㄧㄡˋ看ㄎㄢˋ不ㄅㄨˋ到ㄉㄠˋ磅ㄅㄤˋ秤ㄔㄥˋ表ㄅㄧㄠˇ啊ㄚ


*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

更豐富的內容在

「2talk in 日本語/台湾華語」:https://goo.gl/U59m5a

 #やさしい日本語 #E日本語 #日語 #ENIHONGO #中国語 #台湾華語 #日文 #TChinese #2talk #日台交流 #中文 #台日交流 #日台 #台日 #三省堂国語辞典