夏のサマースクールと9月の授業料が何かの手違いで引き落としできず、それは知っていたんです。学校にも聞いて、そうそう!そうなのよ。みたいな感じでいまやってるから的な。
くるみのぶんはちゃんと引かれていたので、うちの口座は登録できているし、そろそろこのぶんも引かれるだろうと思っていたらこの紙。
振り込んでくれ
まぁそれはいんですが…
学校の受付でこの紙を見せて
これは銀行でだよね?ってきいたら
そうそう、銀行いってね!
振り込んでその紙をもらってきてね!
みたいなことをいっていたので
とりあえず家のすぐちかくの自分の口座の銀行へ行ってみた
日本みたいにずらーっと最低3つは?窓口があるわけでもなく
スペインはそのへんの銀行はたいてい窓口は1つ←やる気ないよね
で、una pregunta!
これ払わなきゃいけない、ここでできる?
ってきいたら、紙を見て
あーこれは隣の銀行だよ!!
わかったありがとう!
となりね!おっけ!またねー!
みたいな感じですぐとなりの別の銀行へ
紙を見てもそもそも銀行名かいてないんだよね
口座番号のみ
日本なら考えられないよね
(たぶん最初のESで始まる口座番号で銀行名が決まってるんだろうけど
書こうよ銀行名くらい)
もちろんこっちも窓口は1人
平日の昼間なんて日本でいったら銀行窓口それなりに人がいるのに
こっちは人っ子一人いない、、、、
窓口がひとつなのもまぁ納得
時刻は10:30
銀行にみんな用事がない?のか、、、
現金でもつ派?なのか、、、
銀行よりカフェでbocadillo なのか、、、
スペインまだまだ謎がいっぱい
そしてここの銀行でも
同じように
これ、払わなきゃいけない
ここでできるよね?
ってきいたら
あーこれね
ここじゃだめね
〇〇←市の中心地の銀行へ行きなさい
えー
んなわけ…
ないよね
どっからでも振り込めるよね?ふつう…
あ、スペインはふつうじゃなかった…
いやでも、銀行ちがっても
振り込めるはずだよね…
ここに口座はもってないけど、振り込めないの?
ってもう一度きいた
そうよ、〇〇までいかないとね!
それ以上はいまの語力ではつっこめず…
退散。
銀行でて
んー
でもー
そんなわけないよね
二回目
一人でぶつぶつ
どっちの窓口の人もめんどくさいからそう言った?風に思えてしまうのは
もはやスペインの適当加減の禁断症状か…
参ったな
車で市のほうまでいくかー
あ、でもネットでできるかも!
口座の銀行のアプリを前から入れてたので
なんかわからんけどいじってみる
そして
できた!
iPhone 様様
振り込んだ証明もメールで送られてきたのでそれをお菓子屋さんでプリントして(←セブンイレブンないしね、スペインは文房具やさんとかお菓子屋さんでプリントしてくれるのがふつう)
学校に持っていけば
振込手数料しかも2件分なんでこっちもちやねんとおもいながらも
一件落着!
ふー
またひとつ
スペインでの振込方法覚えました
で、一息いれようとおもったら
題名のそんなことって!?
というのはここからです笑
ピロン!と一件のメールが
Dear customer, Europcar informs: your car must be change, please contact as soon as possible your office mvl 648 ......,,office 961.......
Estimado cliente, Europcar informa. El coche que conduce debe ser cambiado. por favor contacte cuanto antes con su oficina. MVl 648 .....,,
oficina 961........
レンタカー会社からでした
え?!
なんだってー?
簡単に言うと、というか簡単にしかかいてないけど!!笑笑
「あなたのレンタカーを交換する必要があります。連絡ください。』
はい??
なんで??なんか不備でもあったの?
1ヶ月借りてるので返すのはまだまだ先のはず。
とりあえずなんでか理由が書いてないのできいてみた←理由かけば一回で済むやりとりなのに。
こういうところがスペインだとおもう!まさに!これだ。うん。
Hola!
Porque debo lo cambiar coche??
mi reserva es 1 mes hasta 18 -Nov -2018.
Por favor puedes enviarme un correo.
Un saludo
Hitomi
伝わってるといいが…
そしてもしかしたら車返しにいかなきゃいけない?故障ありだったの??
なんてちょっとドキドキしながらへんじをまっていたら
きました。
Hello Mr Okubo, unfortunately we are going to sale this car. We can bring the car to you where you are. Please give to us the address and tell us if we can do it on monday next 29/10, and time
Hola Sr Okubo. Gracias por su e-mail. Lamentablemente vamos a vender este coche. Podemos llevarle uno donde sea que esté usted. Simplemente díganos la dirección y confirmenos si lo podemos llevar el próximo lunes 29/10 y la hora
Muchas gracias
え?
ええー??
わかりました??
『残念ながら、私達(レンタカー会社)はその車を売りに出す予定です。』
残念ながらってさ、、、、
そりゃ
こっちが残念だわ!
信じられん
I can’t believe it!
Madre mía!!
これ海外ではふつうなんでしょうか??
スペインあるあるなんでしょうか??
レンタカー借りてる間にそのレンタカーを売りに出すから返してくれ。
そんなことってある??
Es verdad??
もう一人で
この返事の後笑いが止まらなかったです。
まさか空港まで返しに来いなんて言われたら
日本語でぶちぎれようかと思ったけど
代車もってきてくれるみたいだから
Tranquila 
次から次へと
なにかがおきる
神様がわざとわたしに試練を与えてるの??
さて寝ます


