*ニコラ君の新学期 ( クロテールの引っ越し ① )* | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

 

Clotaire déménage

  Clotaire est drôlement content parce qu’il va déménager, et ses parents lui ont donné une excuse pour ne pas venir à l’école cet après-midi.

  -Mes parents ont besoin de moi pour les aider, nous a dit Clotaire. Nous allons déménager dans un appartement terrible, pas loin de là où j’habite maintenant. Je vais avoir le plus chouette appartement de tous.

  -Me fais pas rigoler, a dit Geoffroy.

  -Me fais pas rigoler toi-même, a crié Clotaire. Nous avons trois pièces, et puis, devine quoi. Une salle de séjour ! T’en as une, toi, de salle de séjour ?

  -Des salles de séjour, on en a plein à la maison ! a crié Geoffroy. Alors, ta salle de séjour, elle me fait rigoler, tiens !

  Et Geoffroy a rigolé, et Clotaire a regardé Geoffroy en faisant semblant de se visser un doigt sur le côté de la tête, mais ils n’ont pas pu se battre à cause du Bouillon qui était tout près. ( Le Bouillon, c’est notre surveillant.)

  -Si tu veux, a dit Eudes, à la sortie de l’école, cet après-midi, on ira tous t’aider à déménager.

  Clotaire a dit que c’était une chouette idée, et que ses parents seraient drôlement contents d’avoir du monde pour les aider à déménager, et on a tous décidé d’y aller, sauf Geoffroy qui a dit qu’il n’irait pas aider des imbéciles à déménager dans des appartements avec des salles de séjour minables, et comme le Bouillon est parti pour sonner la cloche de la fin de la récré, Clotaire et Geoffroy ont eu le temps de se battre un petit peu. À la maison, pendant le déjeuner, maman a été étonnée quand je lui ai dit que les parents de Clotaire voulaient que les copains, on aille les aider à déménager.

  -C’est une drôle idée, a dit maman, mais enfin, ce n’est pas très loin d’ici, et ça t’amuse... Mais ne te salis pas, et ne rentre pas trop tard.

 

 

 

【語句】

déménager (v.i.) : changer de domicile

Ex.) Nous avons déménagé pendant les vacances. (L.M.P.)

    Il a déménagé depuis deux mois et je ne connais pas sa nouvelle adresse (contr. emménager ). (D.F.C.)

 

avoir besoin de qqch : en sentir l’utilité

Ex.) Vous n’avez pas besoin de portable. (L.M.P.)

 

salle de séjour : pièce d’un appartement servant à la fois de salle à manger et de salon ( on dit aussi le séjour ). (L.M.P.)

 

plein (adv.) : beaucoup ; en grande quantité

Ex.) Tu veux des crayons ? J’en ai plein ( contr. peu ). (L.M.P.)

 

Tiens ! Tenez ! : expression marquant l’étonnement ou l’ironie ; ça par exemple !, voyez-vous cela !

Ex.) Tiens ! il est déjà rentré. (L.M.P.)

 

faire semblant de ( + inf. ) : donner l’apparence de

Ex.) Elle fait semblant de ne pas entendre ( = feindre de ).

    Ils ne dorment pas, ils font semblant ( = simuler ).

 

se battre (v.pr.) : se donner mutuellement des coups ; se disputer

Ex.) Elles se sont battues pour une broutille ( syn. se bagarrer ). (L.M.P.)

    Les deux jeunes gens se battirent à coups de poing.

    Ils se sont battus en duel ( syn. combattre ). (D.F.C.)

 

monde (n.m.) : ensemble de personnes ; grand nombre de personnes

Ex.) Il y avait du monde à l’inauguration ( syn. foule ). (L.M.P.)

    Il y a du monde dans les magasins aujourd’hui ( syn. foule ).

    Est-ce qu’il y a du monde dans le salon ? ( syn. quelqu’un ). (D.F.C.)

 

minable : fam. qui est d’une médiocrité pitoyable

Ex.) Un scénario minable ( syn. lamentable, mauvais ).

    Vous n’êtes qu’un minable ! ( syn. incapable, médiocre, nul ). (L.M.P.)

     Toucher un salaire minable.

     Un être minable, sans volonté, sans ambition ( syn. piteux ).

     Avoir une existence minable ( syn. lamentable ).

     Son exposé a été minable ( = au-dessous de tout ).

     Le minable spectable d’acteurs médiocres. (D.F.C.)

 

se salir (v.pr.) : souiller ses vêtements, son corps

Ex.) Elle s’est sali les mains. (L.M.P.)

    Il s’est sali en tombant. (D.F.C.)

 

 

 

 

クロテールの引っ越し

 クロテールがすごく喜んでる。何故って、引っ越しをすることになって、今日の午後は登校しないで済むよう親に届出書を書いてもらったからなんだ。

 「家(うち)の親はボクの手伝いが必要なのさ」ってクロテールは言った。「すごいアパルトマンに越すんだぜ、今住んでるところからそう遠くないんだ。一番ステキなアパルトマンが手に入るのさ。」

 「笑わせるなよ。」ってジョフロワが言った。

 「おまえこそ笑わせるな!」ってクロテールが怒鳴った。「三部屋もあって、おまけに… 当ててみろよ。リビングがあるんだぜ!おまえんちにリビングなんかあるか?」

 「リビングなんか沢山あるさ、なにしろ戸建てだからな!」ってジョフロワが怒鳴った。「だからおまえんちのリビングなんてお笑い種(ぐさ)さ!」

 そう言ってジョフロワが笑うと、クロテールはジョフロワを見つめて自分の頭の横に指を一本捻じ込むふりをしたんだ。でも、二人は殴り合うわけにはいかなかった。だってブイヨンがすぐ近くにいたからね。(ブイヨンていうのは、ボクらの生徒監督のことだよ。)

 「もしよければ」ってウードが言った。「今日の午後、学校が引けたらみんなで引っ越しの手伝いにいくぜ。」

 するとクロテールは、そいつはステキだ、引っ越しの手伝いに人手があれば家の親も大喜びだって言った。それでみんなでクロテールの家に行くことに決めたんだけど、ジョフロワは別だった。奴はみすぼらしいリビング付きのアパルトマンに引っ越すバカの所に行って手伝いなんかするもんかって言ったんだ。それからブイヨンが休み時間終了の鐘を鳴らしに行ったんで、二人にはチョッピリ殴り合いをする時間があったのさ。家に帰ってお昼を食べている間に、クロテールのご両親がクラスのみんなに引っ越しの手伝いに来てほしいと思ってるってママに伝えると、ママはビックリした。

 「変な話ね」ってママは言った。「でも、まあ、家から遠くはないし、ニコラの気晴らしにもなるし…でも服を汚しちゃダメよ、それに帰りが遅くなり過ぎないようにね。」

 

 

(ミスター・ビーン訳)

 

ペタしてね