*ニコラ君の新学期 (届け出書①) * | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

Excuses

プチ・ニコラ

Ce qui est drôlement pratique, pour l’école, ce sont les excuses. Les excuses, ce sont les lettres ou les cartes de visite que vous donne votre père et où il écrit à la maîtresse pour lui demander de ne pas vous punir d’être arrivé en retard ou de ne pas avoir fait vos devoirs. Ce qui est embêtant, c’est que l’excuse doit être signée par votre père, et aussi avoir la date, pour qu’elle ne puisse pas servir pour n’importe quel jour. La maîtresse n’aime pas beaucoup les excuses, et il faut faire attention parce que ça peut faire des histoires, comme la fois où Clotaire a apporté une excuse tapée à la machine. Et la maîtresse a recconnu les fautes d’orthogralphe de Clotaire, et elle a envoyé Clotaire chez le directeur, qui voulait mettre Clotaire à la porte, mais malheureusement il n’a été que suspendu, et son père, pour le consoler, lui a payé un chouette camion de pompiers avec une sirène qui marche, à Clotaire.

プチ・ニコラ



【語句】
excuse (n.f.) : motif servant de justification ; écrit signé des parents, du tuteur, etc., qu’un élève présente en vue d’une dispense ou pour justifier une absence
Ex.) En rentrant au lycée après sa maladie, il a apporté un mot d’excuse au censeur. (D.F.C.)

pratique : se dit de ce qui est d’un usage commode, de ce qui est maniable, profitable
Ex.) Un appareil ménager très pratique.
Cet horaire est très pratique. (D.F.C.)
Elle cherche un sac plus pratique (syn. commode ; contr. malcomode). (L.M.P.)
Prenons le métro, c’est plus pratique. (ロ仏中)

carte de visite (n.f.) : petit rectangle de bristol sur lequel sont imprimés ou gravés le nom de qqn ou la raison sociale d’une entreprise, l’adresse, le numéro de téléphone, l’adresse électronique, etc. (L.M.P.)

histoire (n.f.) : fam. ensemble de complications engendrées à partir d’un événement
Ex.) Chercher des histoires ( = chercher querelle).
Il fait toute une histoire à cause d’une petite tache (syn. drame, incident).
Ils me créent des histoires pour cinq minutes de retard (syn. ennui, problème). (L.M.P.)

servir : aider en étant utile ou utilisé
Ex.) Cela peut encore servir.
Ce dictionnaire a beaucoup servi. (P.R.)

devoir (n.m.) : travail écrit que doit faire un élève, un étudiant
Ex.) Le devoir d’histoire comporte trois questions. (L.M.P.)

reconnaître : juger, déterminer comme déjà connu
Ex.) Elle n’a pas reconnu son ancien élève ( syn. remettre, se souvenir de ).
J’ai reconnu votre voix au téléphone ( syn. identifier ).
Je te reconnais bien là, tu es toujours aussi prévenante (syn. retrouver). (L.M.P.)

mettre à la porte : chasser ; renvoyer (L.M.P.)
Ex.) Elève mis à la porte du lycée. (D.F.C.)







届け出書

プチ・ニコラ

 学校のことですごく役に立つのは、届け出書なんだ。届け出書ってのはね、お父さんから君が預かる手紙や名刺のことだよ。お父さんは女先生宛てに、君が遅刻をしたり、宿題をやらなかったことで罰を与えないで下さいってそこに書き込むのさ。厄介なのは、届け出書にはお父さんのサインが必要なこと、それに日付も書き込まなきゃならないんだ。さもないと、いつでも使えることになっちゃうからね。女先生は届け出書はあまり好きじゃない。それに注意しなきゃいけないんだ。何故って、届け出書を出すと面倒なことになるかもしれないからだよ。例えばクロテールがタイプで打った届け出書を持ってきたときみたいにね。そのとき先生は、クロテールがいつもやらかす綴りの間違いに気づいたんだ。それでクロテールを校長先生の所に行かせた。校長先生はクロテールを退学させたかったんだけど、残念ながらクロテールは停学にしかならなかった。それでクロテールのお父さんは、クロテールを慰めるために、本当にサイレンが鳴るすてきな消防車を買ってやったのさ。

プチ・ニコラ

(ミスター・ビーン訳)

ペタしてね