*フランク・シナトラ*(7) | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

sinatra


13.Days of Wine and Roses 酒と薔薇の日々

14.All the Way オール・ザ・ウエイ







13.Days of Wine and Roses 酒と薔薇の日々

映画「酒と薔薇の日々」


1964年、リプリーズ・レコードからリリースしたアルバム「シナトラ、アカデミー賞受賞作品を歌う(Sinatra Sings Days of Wine and Roses, Moon River, and Other Academy Award Winners)」の中の一曲。

1962年の同名の映画の主題曲であり、作曲はヘンリー・マンシーニ(Henry Mancini)、作詞はジョニー・マーサー(Johnny Mercer)。アカデミー・ベスト・オリジナル・ソング賞を受賞。
1963年のアンディ・ウィリアムズのレコードが定番となっているが、シナトラの他にペリー・コモ、ウエス・モンゴメリー等、多くの歌手がカヴァーし、ジャズのスタンダードになっている。






The days of wine and roses laugh and run away like a child at play
Through a meadow land toward a closing door
A door marked "nevermore" that wasn't there before


酒と薔薇の日々は
笑いながら駆け抜けていく
それはまるで草原に遊ぶ子供のよう
駆け抜けて、閉まりかけた扉に向かうと
そこには前にはなかった言葉がある
「二度と開かぬ」という言葉が


The lonely night discloses just a passing breeze filled with memories
Of the golden smile that introduced me to
The days of wine and roses and you


孤独な夜に現れるのは
思い出に満ちた吹き抜ける風
光り輝く微笑みの思い出
あの日々に私を導いた微笑み
酒と薔薇と
そしてあなたのいる日々に


(The lonely night discloses) just a passing breeze filled with memories
Of the golden smile that introduced me to
The days of wine and roses and you-oo-oo


(孤独な夜に現れるのは)
思い出に満ちた吹き抜ける風
光り輝く微笑みの思い出
あの日々に私を導いた微笑み
酒と薔薇と
そしてあなたのいる日々に


(ミスター・ビーン訳)



シナトラ


アンディー・ウィリアムズ


ペリー・コモ









14.All the Way オール・ザ・ウエイ

映画「The Joker Is Wild」より


ジミー・ヴァン・ヒューゼン作曲、サミー・カーン作詞。

映画「The Joker Is Wild」の中で歌われ、同じくこの映画の中でシナトラが歌った「シカゴ(Chicago)」と共にキャピトル・レコードがシングル版(シカゴはB面)でリリースした。
1957年のアカデミー・ベスト・オリジナル・ソング賞を受賞。





When somebody loves you
It's no good unless he loves you all the way
Happy to be near you
When you need someone to cheer you all the way


君を愛する人が現れても
生涯君を愛し、喜んで君のそばにいてくれなければ
無駄な事さ
生涯君を励ましてくれる人が必要だとしても


Taller than the tallest tree is
That's how it's got to feel
Deeper than the deep blue sea is
That's how deep it goes if it's real


どんな木よりも高い
そんな感じがするはずさ
深く青い海よりもさらに深く
沁み通って行くのさ、それが本物なら


When somebody needs you
It's no good unless he needs you all the way
Through the good or lean years
And for all the in-between years come what may


君を必要とする人が現れても
生涯必要とされるのでなければ、無駄な事さ
豊かなときにも、貧しいときにも
何が起きても、どんなときにも


Who knows where the road will lead us
Only a fool would say
But if you'll let me love you
It's for sure I'm gonna love you all the way all the way


分からないさ、この道が僕らをどこに連れて行くかは
あれこれ言うのは愚か者だけだ
でも、君を愛することを許してくれるなら
これだけは言える、生涯君を愛し続けると


So, if you'll let me love you
It's for sure I'm gonna love you all the way all the way


だから、君を愛することを許してくれるなら
これだけは言える、生涯君を愛し続けると


(ミスター・ビーン訳)


1957年、シナトラ


キーリー・スミス


2007年ラスヴェガス・ライヴ、セリーヌ・ディオンと故シナトラ(スクリーン)のデュエット


ハリー・コニックJr.


ペタしてね