*ショウ・ボート(Show Boat)(2)* | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

≪ショウ・ボート(Show Boat)≫

ショウ・ボート


3.Ol' Man River オール・マン・リヴァー

4.You Are Love 愛しいあなた




3.Ol' Man River オール・マン・リヴァー

ショウ・ボート


Dere's an ol' man called de Mississippi
Dat's de ol' man dat I'd like to be!
What does he care if de world's got troubles?
What does he care if de land ain't free?


ミシシッピと呼ばれてる親爺がいる
俺もあんな親爺になりたいもんだ
面倒なことが起きても悠々としてる
自由がなくたって悠々と構えてる


Ol' man river,
Dat ol' man river
He mus'know sumpin'
But don't say nuthin',
He jes'keeps rollin'
He keeps on rollin' along.


オール・マン・リヴァー
ミシシッピの親爺は
真実をちゃんと分かっているが
一言だって口にはしない
川は静かに流れていくのさ
ただどこまでも流れ続ける


He don' plant taters,
He don't plant cotton,
An' dem dat plants'em
is soon forgotten,
But ol'man river,
He jes keeps rollin'along.


川はポテトも植えなきゃ
綿も植えない
植えてる人間は
じきに忘れられちまうが
ミシシッピの親爺は
ただどこまでも流れ続ける


You an'me, we sweat an' strain,
Body all achin' an' racket wid pain,
Tote dat barge!
Lif' dat bale!
Git a little drunk
An' you land in jail.


俺たちゃ汗にまみれて苦労して
身体は痛み苦痛に呻く
荷船を引っ張り
荷物を上げる
酒などくらえば
務所(むしょ)行きだ


Ah gits weary
An' sick of tryin'
Ah'm tired of livin'
An' skeered of dyin',
But ol' man river,
He jes'keeps rolling' along.


身体はへとへと
やるきも失せて
生きていくのも嫌気がさすが
だからといって死ぬのも怖い
それでもミシシッピの親爺は
ただどこまでも流れ続ける


(ミスター・ビーン訳)



映画版


サミュエル・レイミー






4.You Are Love 愛しいあなた

ショウ・ボート


You are love
Here in my arms
Where you belong,
And here you will stay.
I'll not let you away
I want day after day with you.


愛しいあなた
今 私の腕の中に
ここがあなたの居場所なの
この先も いつまでも
決してあなたを離しはしない
いつまでもあなたの傍にいたいから


You are spring,
Bud of romance unfurl'd
You taught me to see
One truth forever true.


あなたは春
花開くのを待つロマンスの蕾
あなたは私に教えてくれた
永久に変わらぬ真実を


You are love,
Wonder of all the world.
Where you go with me
Heaven will always be!


愛しいあなた
この世の奇跡
二人で行けば
そこはいつでもこの世の楽園!


(ミスター・ビーン訳)

映画版


Jerry Hadley & Frederica von Stade


ペタしてね