*南太平洋 歌詞対訳 (2)* | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

≪南太平洋 South Pacific≫

南太平洋




3.Younger Than Springtime 春よりも若く

4.A Wonderful Guy ワンダフル・ガイ

5.Happy Talk ハッピー・トーク



3.Younger Than Springtime 春よりも若く
南太平洋



I touch your hands
And my heart grows strong,
Like a pair of birds
That burst with song.
My eyes look down
At your lovely face,
And I hold a world
In my embrace.


君の手に触れると
心が激しく高鳴るんだ
まるで共にさえずる
番(つがい)の小鳥のように
その愛らしい顔を
見つめると
ぼくの腕の中には
この世の全てがある


Younger than springtime, are you
Softer than starlight, are you,
Warmer than winds of June,
Are the gentle lips you gave me.
Gayer than laughter, are you,
Sweeter than music, are you,
Angel and lover, heaven and earth,
Are you to me.


君は春より若く
星の光よりも柔らかい
君の優しい口づけは
6月の風よりも暖かい
笑い声より陽気で
楽の音よりも心地よい
ぼくにとって君は
天使と恋人、空と大地



And when your youth
And joy invade my arms,
And fill my heart as now they do,
Then younger than springtime, am I,
Gayer than laughter, am I,
Angel and lover, heaven and earth,
Am I with you!


君の若さと喜びが
抱いてる腕を伝わって
ぼくの心を満たすとき
ぼくも春より若くなる
笑い声より陽気になる
ぼくたち2人は
天使と恋人、空と大地


And when your youth
And joy invade my arms,
And fill my heart as now they do,


君の若さと喜びが
抱いてる腕を伝わって
ぼくの心を満たすとき


Then younger than springtime, am I,
Gayer than laughter, am I,
Angel and lover, heaven and earth,
Am I with you.


ぼくも春より若くなる
笑い声より陽気になる
ぼくたち2人は
天使と恋人、空と大地


(ミスター・ビーン訳)


オリジナル・サウンドトラック





4.A Wonderful Guy ワンダフル・ガイ
南太平洋


Nellie:
I expect everyone of my crowd to make fun
Of my proud protestations of faith in romance,
And they'll say I'm naïve as a babe to believe
Every fable I hear from a person in pants.


きっと仲間は私を笑うわ
ロマンスは必ずあるなんて言ったりしたら
それから、きっとこう言うわ
男のホラ話を信じるなんて
赤ちゃんみたいに世間知らずねって


Fearlessly I'll face them and argue their doubts away,
Loudly I'll sing about flowers and spring,
Flatly I'll stand on my little flat feet and say
Love is a grand and a beautiful thing!
I'm not ashamed to reveal
The world famous feelin' I feel.


でも堂々と面と向かって論破してあげる
大声で花と春を歌ってあげる
しっかり地面を踏みしめて言ってあげる
恋は素敵で素晴らしいって!
誰に知られたって恥ずかしくないわ
私が恋してるってことを


I'm as corny as Kansas in August,
I'm as normal as blueberry pie.
No more a smart little girl with no heart,
I have found me a wonderful guy!


八月のカンサスのコーンのように甘くて初心(うぶ)な私
ブルーベリー・パイみたいに平凡な娘
もう心が干からびた小生意気な娘じゃない
だって、素晴らしい男性(ひと)を見つけたからよ!


I am in a conventional dither,
With a conventional star in my eye.
And you will note there's a lump in my throat
When I speak of that wonderful guy!


人並みに心も騒ぐし
目も月並みに星で煌(きら)めいているの
気がつくはずよ、あの人のことを話すとき
喉が詰まって言葉がでないのを!


I'm as trite and as gay as a daisy in May,
A cliché comin' true!
I'm bromidic and bright
As a moon-happy night
Pourin' light on the dew!


五月のヒナゲシのように
ありふれているけど陽気なの
決まり文句を地で行くわ!
露に光を注ぐ
月明かりの楽しい夜のように
ありふれているけど輝いているの!


I'm as corny as Kansas in August,
High as a flag on the Fourth of July!
If you'll excuse an expression I use,
I'm in love, I'm in love,
I'm in love, I'm in love,
I'm in love with a wonderful guy!


八月のカンサスのコーンのように甘くて初心(うぶ)な私
7月4日(独立記念日)の国旗のように
高く舞い上がる私!
もし、こう言ってよろしければ
恋をしてるの、恋をしてるの
恋をしてるの、恋をしてるの
恋をしてるの、素敵な男性(ひと)に!



I'm as trite and as gay as a daisy in May,
A cliché comin' true!
I'm bromidic and bright
As a moon-happy night
Pourin' light on the dew!


五月のヒナゲシのように
ありふれているけど陽気なの
決まり文句を地で行くわ!
露に光を注ぐ
月明かりの楽しい夜のように
ありふれているけど輝いているの!


Girls
I'm as corny as Kansas in August,
High as a flag on the Fourth of July!


八月のカンサスのコーンのように甘くて初心(うぶ)な私
7月4日(独立記念日)の国旗のように
高く舞い上がる私!


Nellie:
If you'll excuse an expression I use,
I'm in love,


もし、こう言ってよろしければ
恋をしてるの


Girls
I'm in love,

恋をしてるの

Nellie:
I'm in love,

恋をしてるの

Girls
I'm in love,

恋をしてるの

Nellie:
I'm in love,

恋をしてるの

Girls
I'm in love,

恋をしてるの

Nellie:
I'm in love,

恋をしてるの

Girls
I'm in love,

恋をしてるの

Nellie:
I'm in love,

恋をしてるの

Girls
I'm in love,

恋をしてるの

Nellie:
I'm in love,

恋をしてるの

Girls
I'm in love,

恋をしてるの

Nellie and Girls
I'm in love with a wonderful guy!

恋をしてるの、素敵な男性(ひと)に!

(ミスター・ビーン訳)


オリジナル・サウンドトラック




5.Happy Talk ハッピー・トーク
南太平洋


Bloody Mary:
Happy talk, keep talkin' happy talk,
Talk about things you'd like to do.
You got to have a dream,
If you don't have a dream,
How you gonna have a dream come true?


(ブラディ・メリー)
楽しいお話、楽しいお話を続けなさい
やりたいことを話すのよ
夢を持たなきゃだめなのよ
持たなきゃ
夢はかなわない


Talk about the moon floating in the sky
Looking like a lily on a lake
Talk about the bird learning how to fly
Making all the music he can make


湖に浮かぶ百合のように
空に浮かんでるお月様のお話をしなさいな
賑やかにさえずりながら、飛び方を習っている
小鳥さんのお話をしなさいな


Happy talk, keep talkin' happy talk,
Talk about things you'd like to do.
You got to have a dream,
If you don't have a dream,
How you gonna have a dream come true?


楽しいお話、楽しいお話を続けなさい
やりたいことを話すのよ
夢を持たなきゃだめなのよ
持たなきゃ
夢はかなわない


Talk about the star looking like a toy
Peeking through the branches of a tree
Talk about the girl talk about the boy
Counting all the ripples on the sea


木の枝からこちらを覗いて、おもちゃみたいに見える
お星様のお話をしなさいな
海のさざ波を一つ残らず数えている
男の子と女の子のお話をしなさいな


Happy talk, keep talkin' happy talk,
Talk about things you'd like to do.
You got to have a dream,
If you don't have a dream
How you gonna have a dream come true?


楽しいお話、楽しいお話を続けなさい
やりたいことを話すのよ
夢を持たなきゃだめなのよ
持たなきゃ
夢はかなわない


Talk about the boy sayin' to the girl:
"Golly, baby, I'm a lucky cuss."
Talk about the girl sayin' to the boy:
"You an' me is lucky to be us!"


女の子にこう言ってる男の子のことを話すのよ
「イェイ! おいらはなんてラッキーなんだ!」
男の子にこう答えてる女の子のことを話すのよ
「あんたと私、うちらはなんてラッキーなの!」


Happy talk, keep talkin' happy talk,
Talk about things you'd like to do.
You got to have a dream,
If you don't have a dream
How you gonna have a dream come true?


楽しいお話、楽しいお話を続けなさい
やりたいことを話すのよ
夢を持たなきゃだめなのよ
持たなきゃ
夢はかなわない


If you don't talk happy,
And you never have dream,
Then you'll never have a dream come true!


楽しい話をしなければ
夢を持とうとしなければ
夢はかなうわけがない


Happy talkin' talkin Happy talk
Talk about things you'd like to do
You've got to have a dream
If you don't have a dream
How you gonna have a dream come true


楽しい、楽しいお話よ
やりたいことを話すのよ
夢を持たなきゃだめなのよ
持たなきゃ
夢はかなわない


(ミスター・ビーン訳)


オリジナル・サウンドトラック


ペタしてね