*虹の彼方に SOMEWHERE OVER THE RAINBOW*(アンドレ・リュウ㊸) | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

今日の1曲は、アンドレ・リュウスーザン・エレンス

「虹の彼方に(SOMEWHERE OVER THE RAINBOW)」

1939年にメトロ・ゴールドウィン・メイヤー社が製作したファンタジー・ミュージカル映画「オズの魔法使い」の主題歌。主役のドロシーを演じたジュディー・ガーランドの歌で大ヒットし、スタンダード・ナンバーになりました。


あらすじ
アメリカ・カンザス州に暮らす少女ドロシー(Dorothy)は竜巻に家ごと巻き込まれて、飼い犬のトト(Toto)と共に不思議な「オズの国」(Land of Oz)へと飛ばされてしまう。途中で脳の無いカカシ・心の無いブリキの木こり・臆病なライオンと出会い、それぞれの願いを叶えてもらうため「エメラルドの都」(Emerald City)にいるという大魔法使いの「オズ」(Wizard of Oz)に会いに行く。(ウィキペディアより)

the wizard of oz




SOMEWHERE OVER THE RAINBOW
Somewhere over the rainbow
Way up high,
There's a land that I heard of
Once in a lullaby.


あの虹を超えて
高く上がって行くと
昔、子守歌で聞いた
土地があるのよ


Somewhere over the rainbow
Skies are blue,
And the dreams that you dare to dream
Really do come true.


あの虹を超えて行くと
空は真っ青
どんな大胆な夢も
本当になるの


Someday I'll wish upon a star
And wake up where the clouds are far
Behind me.
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
That's where you'll find me.


いつかお星さまに願いをかけるわ
そして目が覚めると
私ははるか雲の上にいる
そこでは悩みなんかレモンドロップのように溶けてしまう
煙突の天辺よりずっと高い所に
私はいるの


Somewhere over the rainbow
Bluebirds fly.
Birds fly over the rainbow.
Why then, oh why can't I?


あの虹を超えて
青い鳥が飛んで行く
鳥が飛んで行けるんだもの
私にだって行けるはずよ


If happy little bluebirds fly
Beyond the rainbow
Why, oh why can't I?


幸せの青い鳥が
虹を超えて行けるなら
私にだって行けるはずよ


(ミスター・ビーン訳)



ジュディー・ガーランド


ケルティック・ウーマン


ペタしてね