*赤い風車 Moulin Rouge(楽譜付き)* グレコ | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

2003年、グレコはポリドールでクリストフ・ミオセック(Christophe Miossec)、マリー・ニミエ(Marie Nimier)、ゴンクール賞作家ジャン・ルオー(Jean Rouault)、バンジャマン・ビオレ(Benjamin Biolay)、ジェラール・マンセ(Gérard Manset)のテクストに基づく新たなアルバムを録音します。

2006年には、御年80歳のグレコはニューヨークに行きジャズ・ミュージシャンたちと共にカヴァー・アルバムを録音。フランスでは、「ル・タン・デュヌ・シャンソン(Le Temps d'une chanson)」という名前で発売。そしてそれをピアノとアコーデオンの伴奏のみで、パリのシャトレ劇場で初演します。

2007年3月10日、フランス最大の音楽大賞、レ・ヴィクトワール・ド・ラ・ミュジーク( les Victoires de la musique)は、これまでのグレコの音楽活動に対して名誉大賞(Victoire d'honneur)を贈ります。2007年10月27日、グレコは初めてラ・サル・プレイエル(la Salle Pleyel)において小規模バンドの伴奏でコンサートを開きます。

2008年11月には、アブド・アルマリク(Abd Al Malik)とのデュオで、シャンソン「ロメオとジュリエット」を録音します(アルバム「ダンテ(Dante)」に収録)。

グレコ


さて、今日の曲は、ジョン・ヒューストン監督による1952年のイギリス映画「赤い風車(Moulin Rouge)」の主題歌

「赤い風車(Moulin Rouge)」

ピエール・ラ・ミュール(Pierre La Mure)が書いたロートレックの伝記「ムーラン・ルージュ」を原作とした映画で、音楽はジョルジュ・オーリック(Georges Auric)が担当。
その主題歌である「赤い風車(Moulin Rouge)」は特に有名で、シャンソンのスタンダード曲になりました。

今日は、グレコの他にアンドレ・クラヴォ-(André Claveau)の歌唱を聴いてみましょう。


映画「赤い風車」




Moulin Rouge
Moulin des amours
Tu tournes tes ailes
Au ciel des beaux jours
Moulin des amours


恋の風車よ
晴れた日の空に
お前はその羽根を回す
恋の風車よ


Mon cœur a dansé
Sur tes ritournelles
Sans même y penser
Mon cœur a dansé


私の心は踊った
風車の奏でるリフレインに合わせて
知らず知らずに
私の心は踊った


Ah, mon Dieu, qu’ ils étaient jolis
Ces yeux qui valsaient dans les miens
On s’ aimait presqu’ à la folie
Et cet amour te plaisait bien


ああ、何と麗しかったことか
私の瞳の中でワルツを踊っていたあの瞳は
二人は狂わんまでに愛し合っていた
そしてあなたもこの恋を気に入っていた


Des mots de bonheur
Chantaient sur tes ailes
Des mots de bonheur
Simple comme nos cœurs


幸せな言葉が
風車の羽根に合わせて歌っていた
私たちの心のように素朴な
幸せな言葉が


Dis-moi chéri, dis-moi que tu m’ aimes
Dis-moi chéri que c’ est pour la vie


ねえ、あなた、言ってよ、愛してるって
ねえ、あなた、言ってよ、一生愛するって


Comme on a dansé
Sur tes ritournelles
Tous deux enlacés
Comme on a dansé !


どれほど踊ったことかしら
風車の奏でるリフレインに合わせて
二人抱き合って
どれほど踊ったことかしら!


Que de fois l’ on a répété
Ces mots qui chantaient dans nos cœurs
Et pourtant que m’ est-il resté
De tant de rêves de bonheur ?


何度二人は繰り返したことかしら
心の中で歌っているあの言葉を
でも、たくさんの幸せな夢のうち
何が私に残されているかしら?


Un simple moulin
Qui tourne ses ailes
Un simple moulin
Rouge comme mon cœur !


その羽根を回す
素朴な風車
私の心のように真っ赤な
素朴な風車!


Dis moi chéri, dis-moi que tu m’ aimes
Dis-moi chéri que c’ est pour la vie


ねえ、あなた、言ってよ、愛してるって
ねえ、あなた、言ってよ、一生愛するって


(ミスター・ビーン訳)

[ 楽譜 ]






グレコ


アンドレ・クラヴォー


ペタしてね