*忘れじの面影(She) Tous Les Visages De L'amour* アズナヴール | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

tous les visages de l'amour


アズナヴールは、イギリスの連続ドラマ「女の七つの顔」のために、英語歌詞の「She」を作りました。
この曲は、映画「ノッティングヒルの恋人」(1999年、ジュリア・ロバーツ、ヒュー・グラント主演)の主題歌としても使われ、アズナヴールが歌っています。



フランス語の歌詞は、英語の歌詞の後に作られたものですが題名は

「Tous Les Visages De L'amour」

となっています。原題を直訳すれば「愛の持つあらゆる顔」という意味になります。
邦題の「忘れじの面影」は、どうやら英語版から付けたようです。

今日はまず、フランス語歌詞のヴァージョンを、次にご参考のために英語版の「She」をアップしてみます。


アズナヴール


Tous Les Visages De L'amour
Toi, parée de mille et un attraits
Je ne sais jamais qui tu es
Tu changes si souvent de visage et d'aspect.
Toi, quel que soit ton âge et ton nom,
Tu es un ange ou le démon,
Quand pour moi tu prends tour à tour
Tous les visages de l'amour.


無数の魅力で飾られた君
僕には決して君の正体はわからない
めまぐるしく変わる顔と容姿
年齢や名前がどうであれ
君は天使にもなり悪魔にもなる
会うたびに君は
愛のあらゆる表情を見せてくれる


Toi, si Dieu ne t'avait modelée
Il m'aurait fallu te créer
Pour donner à ma vie sa raison d'exister.
Toi qui es ma joie et mon tourment
Tantôt femme et tantôt enfant
Tu offres à mon cœur chaque jour
Tous les visages de l'amour.


もし神様が君を造ってくれなかったなら
僕が君を創らねばならなかったろう
僕の人生に生きる理由を与えるために
君は僕の喜び、僕の苦しみ
ある時は女 そしてある時は子供
毎日君は僕の心に
愛のあらゆる表情をみせてくれる


Moi, je suis le feu qui grandit ou qui meurt,
Je suis le vent qui rugit ou qui pleure,
Je suis la force ou la faiblesse.
Moi, je pourrais défier le ciel et l'enfer,
Je pourrais dompter la terre et la mer,
Et réinventer la jeunesse.


僕は炎、ある時は燃え盛りある時は消え入る
僕は風、ある時は吠えある時はすすり泣く
ある時は力、ある時は無力
天国にも地獄にも立ち向かえる
大地も海も支配できる
青春を取り戻すこともできるかも


Toi, viens, fais de moi ce que tu veux,
Un homme heureux ou malheureux,
Un mot de toi je suis poussière ou je suis Dieu.
Toi, sois mon espoir, sois mon destin,
J'ai si peur de mes lendemains
Montre à mon âme sans secours
Tous les visages de l'amour.
Toi! Tous les visages de l'amour


さあ、おいで、僕を好きなように変えてくれ
幸福な男にも 不幸な男にも
君の一言で 僕は塵にもなるし神にもなる
僕の希望に 僕の運命になっておくれ
僕は恐ろしいんだ 自分の未来が
救われぬ僕の魂に 見せておくれ
愛が見せるあらゆる表情を
ねえ君! 愛が見せるあらゆる表情を


(ミスター・ビーン訳)




Il Volo


She
She
May be the face I can't forget
A trace of pleasure or regret
May be my treasure or the price I have to pay
She may be the song that summer sings
May be the chill that autumn brings
May be a hundred tearful things
Within the measure of the day.
She
May be the beauty or the beast
May be the famine or the feast
May turn each day into heaven or a hell
She may be the mirror of my dreams
A smile reflected in a stream
She may not be what she may seem
Inside a shell
She who always seems so happy in a crowd
Whose eyes can be so private and so proud
No one's allowed to see them when they cry
She may be the love that can and hope to last
May come to me from shadows of the past
That I remember till the day I die
She
May be the reason I survive
The why and where for I'm alive
The one I'll care for through the rough and rainy years
Me I'll take her laughter and her tears
And make them all my souvenirs
For where she goes I got to be
The meaning of my life is
She, she, she




イル・ディーヴォ


ペタしてね