*Good Morning*スィンギング・イン・ザ・レインより | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

いよいよトーキー映画「闘う騎士」の撮影が始まります。
ところがチョットおつむの弱いリナは、何度言ってもマイクの隠してある草叢に向かってしゃべらないので音が途切れ途切れになってしまいます。
何回もダメだしをされたリナはついに切れて、「草叢と恋を語れっての!?」と怒り出します。
そこで今度はマイクをリナの胸に仕込みますが、ドキンドキンと心臓の鼓動が入る始末。
仕方なく、今度はリナの肩に花飾りに仕込んだマイクを取り付けて何とか撮影は終了します。

いよいよ試写会。
リナの甲高いキンキン声、ドンの臭い台詞、挙句の果てに映像と音声がずれてしまい観客は大笑いという始末で大失敗に終わります。



映画の封切を6週間後に控え、土砂降りの雨の中、ドンとコズモとキャシーは頭を抱えドンの家に集まり一晩中思案に暮れます。自分の演技に自信を失い、いっそ映画を辞めて元のボードヴィリアンに戻ろうかと言うドンの弱気な発言を聞いて、キャシーにある考えが閃きます。
「それならミュージカルをやってみれば?」
さらにコズモが
「いっそ『闘う騎士』をミュージカルに作り変えたらどうだろう? 6週間あれば出来るさ!」

すっかり元気を取り戻した三人。
ドンが、「今日は僕の幸運の日だ。3月23日!」と言うとコズモが、「23日じゃないよ。24日だ。今1時30分、もう朝だよ!」
「何てすがすがしい朝なの!」と土砂降りの雨が降る外を眺めてキャシーが言います。


「Good Morning」


Good Morning
Kathy:
Good mornin',
Cosmo:
Good mornin'!
Don:
We've talked the whole night through,
Kathy:
Good mornin'
Kathy, Don & Cosmo:
Good mornin' to you.
Good mornin', good mornin'!
It's great to stay up late,
Good mornin', good mornin' to you.


キャシー:
おはよう!
コズモ:
おはよう!
ドン:
一晩 語り明かしたね
キャシー:
おはよう!
キャシー、ドン、コズモ:
君に おはよう!
おはよう おはよう!
夜更かしは素敵だね
おはよう おはよう 君に!



Cosmo:
When the band began to play
The sun was shinin' bright.

Don:
Now the milkman's on his way,
It's too late to say goodnight.

Kathy, Don & Cosmo:
So, good mornin', good mornin'!
Sunbeams will soon smile through,
Good mornin', good mornin', to you,

Kathy:
And you, and you, and you!

コズモ:
バンドが始まったときには
お日様がきらきらしていたよ

ドン:
今は牛乳配達が準備中
おやすみを言うには遅すぎる

キャシー、ドン、コズモ:
だから おはよう おはようさん!
もうじき お日様が微笑むよ
おはよう 君におはよう!

キャシー:
あなたにも あなたにも そしてあなたにも

Good morning,
Good morning,
We've gabbed the whole night through.
Good morning, good morning to you.
Don & Cosmo:
Nothin' could be grander than to be in Louisiana


おはよう
おはよう
一晩中おしゃべりしたわ
おはよう おはようあなたに

ドン、コズモ:
ルイジアナ暮らしは最高だけど

Kathy, Don & Cosmo:
In the morning,
In the morning,
It's great to stay up late!
Good mornin',
Good mornin' to you.

Don & Cosmo:
It might be just a zippy
If you was in Mississipi!


キャシー、ドン、コズモ:
朝っぱらまで
朝っぱらまで
夜更かしするのは素敵だね

ドン、コズモ:
ミシシッピで暮らせば
元気一杯かも


Kathy:
When we left the movie show
The future wasn't bright
But came the dawn
The show goes on
And I don't wanna say good night

Don & Cosmo:
So say, Good Mornin'!
Kathy:
Good Mornin'!
Kathy, Don & Cosmo:
Rainbow is shining through
Kathy:
Good Mornin'!
Don & Cosmo:
Good Mornin'!

キャシー:
映画館を出たときは
将来は暗かった
でも夜明けが来たのね
ショーは続くわ
だから おやすみなんて言いたくない

ドン、コズモ:
だから言うのさ おはようと!
キャシー:
おはよう!
キャシー、ドン、コズモ:
虹がきらきら輝いてるよ
キャシー:
おはよう!
ドン、コズモ:
おはよう!

Kathy:
Bon Jour!
Don & Cosmo:
Bon Jour!
Kathy:
Buenos Dias!
Don & Cosmo:
Buenos Dias!
Kathy:
Buon Giorno!
Don & Cosmo:
Buon Giorno!
Kathy:
Guten Morgen!
Don & Cosmo:
Guten Morgen!
Kathy, Don & Cosmo:
Good morning to you.

キャシー:
ボンジュール!
ドン、コズモ:
ボンジュール!
キャシー:
ブエノス・ディアス!
ドン、コズモ:
ブエノス・ディアス!
キャシー:
ボンジョルノ!
ドン、コズモ:
ボンジョルノ!
キャシー:
グーテン・モルゲン!
ドン、コズモ:
グーテン・モルゲン!
キャシー、ドン、コズモ:
おはよう あなたに

Waka laka laka wa
Waka laka laka wa...
Ole, toro, Bravo!


ワッカ ラカ ラカ ワ
ワッカ ラカ ラカ ワ
オレ トロ ブラヴォー!


(ミスター・ビーン訳)