*シューマンの歌曲 (25) - 詩人の恋 第3曲、第4曲 ー* | ミスター・ビーンのお気楽ブログ

ミスター・ビーンのお気楽ブログ

好きな音楽の話題を中心に、気の向くままに書いていきます。

≪ドレスデン時代⑥≫

1849年は、シューマン自身が「僕のもっとも実り豊かな年」と語るように
前年から継続中のオペラ「ゲノフェーファ」の完成に加えて数多くの作品
が作曲されました。

しかし、この年は大きな波乱の年でもありました。
前年の1848年は、フランス2月革命を皮切りに3月のドイツ革命、パリ、
ウィーン、ヴェネチア、ベルリン、ミラノ、ワルシャワ、バラハ等、ヨ
ーロッパの主要都市で暴動の嵐が吹き荒れました。
そしてこの波は1849年5月3日にドレスデンにも訪れます。いわゆるドレス
デン革命が始まったのでした。

通りには民衆によるバリケードが築かれ、ザクセン王は議会を解散して
逃亡、街は無法状態に陥ります。
二日後には自営団が組織され新兵を補充する動きがあったので、シューマ
ン夫妻は徴兵を逃れるためマクセンの友人ゼレ大佐宅に避難します。
民衆の蜂起はやがてプロイセンの反革命軍の支援によって鎮圧され、5月
9日、街は王党派によって奪還されました。

ワグナーもこの革命騒動の中にいたのですが、シューマンとは対照的な行
動をとります。彼は革命派に同調し敵の見張り役を務めたのでした。
そこで政府から逮捕状を出され、ワイマールのリストのもとに避難した後、
パリ、スイスへと逃亡します。

暴動鎮圧後、シューマンはドレスデンに戻り一時欝状態に陥りますが、創
作の意欲は衰えず、1840年以降の最高傑作歌曲と言われる≪「ウィルヘル
ム・マイスター」による歌曲集 Op.98a≫等を作曲します。

ところで、今日はあの「歌の年」、1840年に作曲された合唱の名曲をご紹介
します。
もともとピアノ付四重唱として書かれた《3つの詩 Drei Gedechte Op.29》
の第3曲

「Zigeunerleben 流浪の民」

です。作詞はエマヌエル・ガイベル。

今日は、先ずウィーン・少年合唱団、続いて日本の合唱団による日本語の
歌唱を聴いてみます。

日本版の方は残念ながらどこの合唱団か不明なのですが、まさに出色の演奏
でした♪


Zigeunerleben  Op.29,No.3 “Drei Gedechte”
Im Schatten des Waldes, im Buchengezweig,
ぶなの森の葉がくれに
da regt's sich und raschelt und flüstert zugleich.
宴(うたげ)寿(ほが)い賑わしや
Es flackern die Flammen, es gaukelt der Schein
松明あかく照らしつつ
um bunte Gestalten, um Laub und Gestein.
木の葉しきて倨居(うつい)する
Da ist der Zigeuner bewegliche Schar,
これぞ流浪の人の群(むれ)
mit blitzendem Aug und mit wallendem Haar,
眼(まなこ)光り 髪清ら
gesäugt an des Niles geheiligter Flut,
ニイルの水に浸(ひた)されて
gebräunt von Hispaniens südlicher Glut.
きららきらら輝けり
Ums Feuer,            
たきび
Ums Feuer, Ums lodernde Feuer    
燃ゆる赤き炎(ほのお)
Ums lodernde Feuer in schwellendem Grün,
燃ゆる火を囲(かこ)みつつ
ums Feuer                 
囲みつ
da lagern ums lodernde Feuer   
巡(めぐ)り 男(お)の子休らう
da lagern die Männer verwildert und kühn,
強く猛(たけ)き男(お)の子休らう
da kauern die Weiber und rüsten das Mahl,
女(おみな)立ちて急がしく
und füllen geschäftig den alten Pokal.
酒を汲みてさし巡る
Und Sagen und Lieder ertönen im Rund,
歌い騒ぐそが中に
wie Spaniens Gärten so blühend und bunt,
南の国に恋(こ)うるあり
und magische Sprüche für Not und Gefahr
悩みはらう願事(ねぎごと)を
verkündet die Alte der horchenden Schar.
語り告ぐる媼(おうな)あり
Schwarzäugige Mädchen beginnen den Tanz.
愛(めぐ)し乙女舞い出(い)でつ
Da sprühen die Fackeln im rötlichen Glanz.
松明あかく照りわたる
Es lockt die Gitarre, die Zimbel klingt.
管弦の響(ひびき)にぎわしく
Wie wild und wilder der Reigen sich schlingt!
連れだちて舞い遊ぶ
Dann ruh'n sie ermüdet vom nächtlichen Reih'n.
すでに歌い疲れてや
Es rauschen die Buchen in Schlummer sie ein.
眠りをさそう夜の風
Und die aus der glücklichen Heimat verbannt,
なれし故郷を離たれて
sie schauen im Traume das glückliche Land.
夢に楽土求めたり
Und die aus der glücklichen Heimat verbannt,
なれし故郷を離たれて
sie schauen im Traume das glückliche Land.
夢に楽土求めたり
Doch wie nun im Osten der Morgen erwacht,
東(ひんがし)空の白みては
verlöschen die schönen Gebilde der Nacht,
夜の姿かき失せぬ
es scharret das Maultier bei Tagesbeginn,
ねぐらすてて鳥なけば
fort zieh'n die Gestalten, wer sagt dir wohin?
何処(いずこ)行(ゆ)くか流浪の民
Fort zieh'n die Gestalten, wer sagt dir wohin?
何処(いずこ)行(ゆ)くか流浪の民
Fort zieh'n die Gestalten, wer sagt dir wohin?
何処(いずこ)行(ゆ)くか流浪の民
Wer sagt dir wohin?
流浪の民



ウィーン少年合唱団


日本語版


≪今日の1曲≫

今日は歌曲集「詩人の恋」の第3曲

「Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne バラ、ユリ、鳩、太陽」

それに、第4曲

「Wenn ich in deine Augen seh’ 君の瞳を見つめると」

の2曲を続けて聴いてみます。

フィッシャー=ディースカウ版は2分40秒から、ボスとリッジ版は2分25秒
の所からお聴き下さい。


3. Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne バラ、ユリ、鳩、太陽
Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne,
バラ、ユリ、鳩、太陽
Die liebt’ ich einst alle in Liebeswonne.
どれも僕はかつて愛の歓びをもって深く愛していた。
Ich lieb’ sie nicht mehr, ich liebe alleine
僕はもうどれも愛していない、僕が愛してるのはただ一つ
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine;
ちいさくて、かわいくて、綺麗で、唯一の女性。
Sie selber, aller Liebe Wonne,
彼女こそが、あらゆる愛の歓びを与えてくれるもの、
Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne.
バラ、ユリ、鳩、太陽なんだ。

4. Wenn ich in deine Augen seh’ 君の瞳を見つめると
Wenn ich in deine Augen seh’,
君の瞳を見つめると、
So schwindet all’ mein Leid und Weh;
僕の苦しみ、悲しみは みんな消えてなくなる。
Doch wenn ich küße deinen Mund,
まして 君の口に口づけすると、
So werd’ ich ganz und gar gesund.
僕のあらゆる傷がすっかり癒える。

Wenn ich mich lehn’ an deine Brust,
君の胸にもたれかかると、
Kommt’s über mich wie Himmelslust;
天国のような心地良さを感じる。
Doch wenn du sprichst: ich liebe dich!
まして 君が「あなたを愛してます!」と言ってくれたら、
So muß ich weinen bitterlich.
僕は激しく泣かずにはいられない。


フィシャー=ディースカウ(Bar.)(ピアノ:ジェラルド・ムーア)2分40秒から


イアン・ボストリッジ(Ten.)2分25秒から