baked near | ブルースの徒然日記2

ブルースの徒然日記2

ブログの説明を入力します。

こんにちは
ペヤングやきそばチーズMAX
う~む楽しみ半分不安半分


わたしはモグというゲームをしていてモグの友さんに原液の(多分)人妻美人英会話講師!という方がいます
その方に「そばは英語でnearだから焼そばはbaked nearでおけかな?」
そう聞いたら「マジレスするとfried noodle でもその考え方は好き~」というお誉めの言葉をいただきました
でもfried potato・ fried chicken・deep fried AB(海老フライはこれであっているよね)等々friedは揚げ物というイメージが強い……でもbaked nearは揚げていない
不思議だなぁ~と思いながらドン・キホーテへ買い物にイッたらテナントで入っている子供英会話教室のお姉さんが歩いていたので「焼そばは英語でfried noodleだけど何で揚げてないのにfriedなの?」そう聞いたら「friedには炒めるという意味もあるんですよ~」と教えてくれて疑問が氷解しました
学ぶ気持ちはいくつになっても忘れたくないです
………………という訳で 今度はムー公式UMA捕獲マニュアルという本を買うつもりです(笑)



では今回はこの辺で