【複製】「強く逞しく豊かな國」日本保守黨のスローガンから聯想すること | 真正日本人のブログ

真正日本人のブログ

死生命あり 天命帰するあり

大巾修正します。

哲人クニちゃんさん哲人クニちゃんさんからのコメント---35」でのご敎示有難う御座いました。

al-midi9241さんからのコメント---1も有難う。

 

支那は亞墨利加を美國と云う。

亞墨利加は亞米利加とも書く。

我々からすれば、亞墨利加は「強く逞しく豊かな國」と云えても、御卋辞にも美國「美しい國」とは云えません。

然し、美の字源を辿ってみると美の漢文字の成り立ちの上からは支那の方が正統で我々の方が正統ではないことに氣付くのです。

という漢文字を分解すると羊+大になります。

は文字通りのさんです。

このさんがきいということは強く逞しいそして豊かな肉付きの良い羊だということを意味します。

亞墨利加を「強く逞しく豊かな國」と云う意味で美國と云うのは正統です。

 

私も初めの頃は支那がなぜ亞墨利加を美國と呼ぶのか解かりませんでした…

漢文字は表意文字です。

表音文字ではありません。

表音文字の當て字としては美國をアメリカとは讀めません。

其の爲め混亂を生じました。

米國も亞米利加の畧語であることに氣づくべきでした。

阿美利加(アメリカ)が支那での正式な呼び方です。

美國はこの畧語です。

 

 

 

★ 我が國で「強く逞しく豊かな國」と云う場合は強國・富國ですね。

米國とは云いません。

支那では美國で通りますね。

當て字としては絶妙ですね。