涙そうそう、未来へをミャンマー語で歌おう! | ヤンゴンのヤダナーを発掘しよう!〜まだ見ぬナンダーを求めて〜

ヤンゴンのヤダナーを発掘しよう!〜まだ見ぬナンダーを求めて〜

ヤダナーとはミャンマー語で宝石を、ナンダーは極楽を意味します。
ヤンゴン生活における、小さィけれど沢山の
宝石のような発見(ィヤダナー)や楽しい物を皆さんにお届けします!
、、嫌だなーではなく、ィヤダナーです!

こんにちは、ィヤダナーです。

ジャパンプエドーの熱冷めやらぬ今日この頃。
ステージにでてきた涙そうそう、未来への
ミャンマー語バージョンはどこかにないものか。

そんなもんあるわけないだろ。

どうしたらいいのでしょう、水島さん。
「ビルマの竪琴ミャンマー語版を作ったように、自分でつくりなさい。」

はい。

作りました。
ミャンマー語バージョン!

ただ、相変わらず適当に音を拾っただけなので
怪しさ全開ですが。

歌ってみましょう。

まずは、「涙そうそう!」
2番のみ、ミャンマー語でした。

アーバハーマーホーインダーカポンレー
ホーチンレーチェーズバローソーミゲー

ディーヒンディーマーカウラーチューシーレデー
ヨウンチーデートゥーアーベレドーフゥーコー

レーインザジェーチェンマイーアドラチェンヨモー
ミンヨネピョンヨナトゥーゴ

ホーテーポンイェートゥェレーマートゥアーペンレーレー

コーアテーマーシャーネゼベー

ミンナデーマーコナロンダーナデソウソウー

本当にあっているのか!?

youtubeに神が降臨しておりましたので
動画を参考にしましたが、
音しか拾っていません。

「japan pwe taw 2019」で検索すると
何か出てきます。

続いて、「未来へ!」


ネーチーバーチェーソンゴーメティンバークヤデーレー
デラーダアベトゥェインゲーデーラサー

ホーラーバーモーペインサーチーバー
エーダガーミンシャーヤメーダガッパー

母がくれた たくさんのやさしさ
愛を抱いて 歩めと繰り返した

アメーザガーチョーザガー
チャゲヤーベメーネドーヤンテインチェー

マカーユーナインドーアネーゲドーポーデレコーテー
アメガクェークーティーヌーティッセッテー

エインメーガモーカーケーバーレー
アラーウェートワジンラーバーレー

ミータゴテーソーネゲレーベー
ココラインナインセーヤメー

タドレババトゥザランモータゲチャーチャンマーゼオランショタンヘェー

マロッジョードーアゲーレードーホーレレコーチェーアメガメートゥーキグミーセッペー

アペレーゲメイッセークー
アペチャラーメーレペードー
セインダローチグムメードソーペーチェーコアー

ほら足元をみてごらんれがあなたの歩む道
ほら バーモーペインサーチーバー
エーダガーミンシャーヤメーダガッパー

そのやさしさを時には嫌がり
離れた母へ素直になれず

ほら足元をみてごらんこれがあなたの歩む道
ほら前をみてごらんあれがあなたの未来

ネーチーバーチェーソンゴーメティンバークヤデーレー
デラーダアベトゥェインゲーデーラサー

ホーラーバーモーペインサーチーバー
エーダガーミンシャーヤメーダガッパー

アナーガーインゴーティエーエーエンサー
カナーチンダラーキーシェゴキンセーチャーゾー

イェーイ、ヤンゴン住みますよ〜!

センターでノリノリの
ニニキンゾーさん。

これが〜を、それが〜と間違えて歌うということは、
日本語を勉強したことがあるのかな。

コーラス部隊は正しい歌詞をもっているんだろうか、うらやましい。

うむ、我ながらよく言葉を拾えたのではないか!?

また来年。

さあ、カラオケでうたいましょう!

意味が違って伝わったらィヤダナー

また明日

ミャンマー活性化!いろんな記事がございます。ィヤダナーもランキング参加中、2言語まざってどちらもわからなかった人、クリックで一票お願いします!
↓↓