別れの律動(リズム)! | 永遠の韓国語一年生!

永遠の韓国語一年生!

韓国語初心者がアネ(아내 韓国語で妻)との日常、勉強のことなどを勉強のため韓国語日本語で綴っています!
文章作るのにかなり時間かかるから頻繁には更新できません!

여러분,안녕하세요
みなさん、こんにちは






그저께 3번째(최후) "번역자와 배우는 영화속의 한국어"받았어요
一昨日三度目(最後)「翻訳者と学ぶ映画の中の韓国語」受けました



강사는 이 영화 번역자고 여전히 미인이고 예쁜 미소하는 고성앤 씨
처음 치마를 입는 모습을 봤어요
講師はこの映画の翻訳者で相変わらず美人でかわいい笑顔の高聖愛さん
初めてスカート履いた姿を見たよ





이번도 "찌라시 위험한 소문"보며 말과 자막 차이를 배워요
今回も「チラシ危険なうわさ」見ながらセリフと字幕の違いを学びます



()=자막
()=字幕


{16B4C34D-B203-4213-88AE-1997B52C6532:01}

명심하겠습니다 
肝に銘じます
(肝に銘じます)



죽이든데
殺すんだけど
(最高だぞ)



지금 난리 났다
騒ぎになった
(大騒ぎだぞ)



왜?
なぜ?
(何が?)




{A414C816-DB1B-4459-AEBE-5C5EC99ACF9A:01}

매니저랑 통화해봤는데 완전멘붕이라드라 지금
マネージャーと通話してみたけど完全メンタル崩壊だから 今
(マネージャーが取り乱してた)

"멘붕"는 "멘탈 붕괴"의 준말 




그림이 그려져
絵が描かれる
(絵が見えた)



뭐?아 유튜브에 뭐가?
何?あ、youtubeに何が?
(動画投稿サイトが何だ?)



"유튜브"는 상표 등록(trade mark)이라서  자막으로 쓰지 않인대요
"youtube"は商標登録(trade mark)で字幕で使えないらしい




{5657E4C7-D466-4E6E-A4FD-BD2691D96FAA:01}

다음 생에 태어날 땐,다른 데서 태어나라
次の世に生まれた時は別の所で生まれろ
(来世は別の仕事をしろ)



박사장 너…미스김 핸드폰도 관찰하고 있었나?
이 변태새끼야?
パク・サジョン お前…ミス・キム携帯電話も観察していたのか?この変態野郎?
(ミス・キムの携帯を盗聴してたのか?)

후반부분이 번역되지 않았어
後半部分が翻訳されていません




이번이 마지막지만 그냥 성앤 씨와 이별이 괴로워
연락처 물어보고 싶었지만 유기가 나지 않아서 할수 없었어.더 한국어 배우고 싶었는데…
다시 한번 어딘가로 만나기를 바래
今回が最後だけどこのまま聖愛さんと別れるのはつらい
連絡先聞きたかったけど勇気が無くてできなかった
もっと韓国語習いたかったのに
またどこかで会うことを願います






日本語ブログもよろしくお願い申し上げます!
想いでの時間おなかぺっこぺこ!

日本ブログ村に参加しています!よろしければクリックお願いします!

にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村