こんばんは!
教室長のテッドです。
今日はちょっとしたトリビアを紹介します。
日常生活で意識せずに英語をつかう機会って多くないですか?
例えば、私がお昼に食べたコレ。
そうです。アメリカンドッグ
そして、今まさにブログを更新する為に使っているノートパソコン。
でも実は、これらは和製英語で、アメリカでは基本通じないんです![]()
アメリカンドッグ→コーンドッグ(corn dog)
ノートパソコン→ラップトップ(Laptop)
海外で生まれた言葉を日本人がイメージしやすくするために変化させたものが多いですよね。
ですが、逆に日本語が語源となっている英単語がある事をご存知ですか?
例えば...
英文:Can I have skosh ?
訳 :少しもらえますか。
さぁ、この英文どこの部分かわかりますか?
答えは
英文:Can I have skosh ?
訳 :少しもらえますか。
"skosh"(スコッシュ)が答えでした!
意味は「少しだけ~」。英語での"a little bit"と書き換えができます。
↓これも日本語が語源です↓
The head honcho→グループリーダー(班長)
このように日本語が語源となった英単語があるんです。
興味深いですね。
こういった面白いものも発信できればと思います。
今日はここまで。
See you next time!
cram school operator
Ted
ランキング参加しています
