ネットで買った『アイヒェンドルフ詩集』
(澤西健・訳、弘文堂書房・世界文庫)が手許に届きました。
ずっと探し求めていた本を入手することができ、
心の底から嬉しさを感じる。
昭和17年発行の古い本であるため、
訳詩は、旧漢字・旧仮名遣いによって記されています。
文語的な表現も幾らか含んでおりますが、
比較的平易な言葉を用いて訳しているので、
とても読みやすいですよ。
『愛の四季 アイヒェンドルフ詩集』(石丸静雄・彌生書房)と、
訳詩の読み比べをしてみるのも面白いかも。
茅野蕭々の『リルケ詩抄』が岩波文庫で復活したように、
この澤西健・訳の『アイヒェンドルフ詩集』も、
岩波文庫で復活させてくれないものだろうか。