『文学全集を立ちあげる』 | さすらい人の徒然日記

さすらい人の徒然日記

マイペースに更新中

『文学全集を立ちあげる』(丸谷才一、鹿島茂、三浦雅士・著)を読了。


架空の文学全集を作ろう、ということで、
そのラインナップを決めるための座談会が、
著名な文芸評論家、文学者である3人によって展開。
その会話に接していると、
文学史を俯瞰的に捉えることも可能でしょう。
ただし、「誰ですか、それ?」という作家の名前も次々に登場するので、
3人の膨大な読書量にひたすら驚嘆します。
(単に僕の読書量が少ないだけですけどね。笑)


世界文学篇と日本文学篇の2つの部分から成り立つ座談会は、
かなりざっくばらんに話が進められ、
本好きなおじさん3人が自身の趣味を丸出しにして、
「この作家の作品はぜひ入れたい」とか
「あの作品はつまらなかった」とか、言いたい放題。
それを読んで、「ああ、なるほど」と納得する読者もいれば、
「なんてことを言うんだ!」と憤慨する読者もいるでしょう。
でも、それでいいと思います。
この本の存在価値は、読み手が
「自分だったら、こういう文学全集を作る!」
という考えを抱くようになることが重要だと思えるから。




で、僕だったら、どんな文学全集を作るだろうか…?
ドイツ文学好きなので、その方面に限定して選ぶでしょうねえ。
でも、文庫本で作品を入手しやすい
ゲーテ、リルケ、ヘッセ、トーマス・マン、カフカは、あえて外すかな。
ドイツ文学というと、長編小説がメインとなりがちなので、
あえて短篇小説や詩を中心に、ラインナップを作ってみたいですねえ。
シュティフターの『石さまざま』、ケラーの『ゼルトヴィラの人々』、
シュトルムの短篇小説(初期よりも、中期・後期をメイン)は、
絶対に入れると思うな。
ええ、個人的に好きなもので(笑)
ハイネを取り上げるならば、詩だけでなく評論もたくさん載せたい。
トーマス・マンは外すけど、兄のハインリヒ・マンは入れたい。
詩集の場合は、原詩と訳文の両方を載せるパラレル・テクストにします。
訳文だけを読んでいる時に感じる、
原詩の音韻を楽しめないもどかしさも、これで解消できるはず。
ふむ、けっこう、あれこれ考えてしまうものですね(笑)