2010年5月27日は Voice Mailの開始から200日目の記念日~

Voice Mail HPの掲示板に届いたたくさんのお祝いメッセージに、ジョンフンとても嬉しそうでしたね!
恥ずかしいのに、こういう時には、誰よりもたくさんお祝いしてもらいたいと思ってるジョンフン~^^
おめでとうございます!
もう7ヶ月近くも時間が経ったなんて
信じられない~!ですよ。
毎日、毎日、夢中でVoice Mailを聴いてきて・・・
ずっと同じ時間を共有してきましたね
毎日ジョンフンDJの声が聴ける幸せを心から感じています
ジョンフン~!
毎日の生放送は本当に本当に たいへんですよね
だけど、芸能兵として・・・
そんなお仕事が今あることも、
考えてみればとても幸せなことなんじゃないかな-?
ところで、私がずっと気になっていたことがありますよ~・・
やはりジョンフンは、VMのHP掲示板のsayonは、自分では見てないのですねー(TωT)
今日VMにUPされたスタッフさんのメッセージを読んで、そう思いましたよ..
ジョンフンは、ピョルサタンやムンチャメッセージは曲が流れている間を利用して全部読んでいるようだけど...
(でも最近はピョルサタンの投稿数がものすごく増えたから、おそらく全部見るのは無理でしょう?(・・;))
sayon掲示板のメッセージに関しては~
ジョンフンDJは自分で直接読むことはなくて、スタッフが文章を読みやすく書き直してプリントアウトしたsayonしか、見てないのかな~~ ;;
じつは…4月以降…
新しい作家さんに変わってからVMで紹介されるsayonの文章は、かなり手が加えられたり、修正されていることがしょっちゅうあるんですよ..
以前は、翻訳機にかけた不自然な韓国語を自然な表現に直したりとか、語尾の言いまわしを丁寧な言い方に直して読む程度だったのに・・
今は日本人のsayonも、韓国人のsayonも、言葉づかいや文章の構成まで全部書き直している場合も多くて..

本人が書いてない文章まで付け加えられていることも~(><)
sayonの内容の意味は保たれていても
それはもう本人の文ではなく、作家様の文章になってしまっているような感じがします~( ´(ェ)`)
もちろん、原文のままの場合もあります。
だけどジョンフンが、そのことを何も知らずに読んでいるとしたら…
書いた私たちの「個性」が伝わらなくなるような気がして…
ちょっと残念ですね~

ところで、リスナーからのお便りの内容を大きく修正するのって
韓国では普通のことなんでしょうかー??(?_?)
先日読まれた私のsayonも若干、内容がはしょられたり変更されていて..
文章の流れの中で伝えたいニュアンスがうまく伝わらない感じで、悲しくて
ちょっとせつなくなりましたね~
それで! 4月以降にジョンフンがたびたび言う
「このごろ、日本人の方のsayonの韓国語がすごく上手になりました!」という発言は・・・
もしかしたら・・
ジョンフンは作家さんが修正したあとのメッセージだけを見てるんじゃないかな??
って感じがしたんですね~..(:_;)
まるでネイティブが書いたような表現や文体にすっかり変えられているから ^^;
ジョンフンは少し誤解してるのかも?
日本人が皆、急にそんな上手な韓国語を書けるようになったって!(゜д゜;)
でも、ジョンフンなら、翻訳機にかけたままの変な韓国語でも意味を完全に理解できるはず~~…
スタッフさんのおかげでナチュラルな韓国語になって、とてもありがたい反面・・
若干ニュアンスが変わってジョンフンに伝えられるのが、残念な気がします~
だけど、軍のお仕事で忙しいジョンフン。
すべてのメッセージを読むことは不可能だから
寂しいけど、しょうがないですね~~('-^*)/
でも…3月までは、ジョンフンがsayonの原文をその場で修正を加えながら読み上げていたような気がするんですけどね…☆(^_-)
VMスタッフさんからのメッセージです↓☆^^
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
お便り送ってくださって、ありがとうございます^^
毎日念入りにサヨン上げられる聴取者、深く感謝申し上げます(丁寧な挨拶^_^)
全国津々浦々と遠く日本で、中国で、フランスで、ドイツで
グローバルにサヨン送って下さって、おかげさまで毎日2時間が満たされています。
本当に気持ちだけは
すべての方たちのサヨンをみな紹介して差し上げたいですよ。
ご存知でしょう?..
また、翻訳機まで使ってサヨンを上げられる海外聴取者皆さん!
皆さんの気持ちを込めてあげて下さるサヨンらは
ジョンフンDJが見やすいように整理をして差し上げるんですが。
翻訳機を使ってみると
少しはその意味が変わったりもします。
(私たちが外国語に堪能でないということが悔しいですね!!)
最大限、皆さんが送るサヨンの意味と気持ちを込めて
ジョンフンDJに伝えるはずだから~
信じてくださって、サヨンたくさんたくさん送って下さい!!
それでは皆、すばらしい一日を^_^
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
なかなかブログを書く時間が取れない このごろです
いま心配な事もたくさんありますが……
ジョンフンや、コ・マネージャー、すべての軍人さんたちの無事を 心から祈っています




Voice Mail HPの掲示板に届いたたくさんのお祝いメッセージに、ジョンフンとても嬉しそうでしたね!

恥ずかしいのに、こういう時には、誰よりもたくさんお祝いしてもらいたいと思ってるジョンフン~^^

おめでとうございます!
もう7ヶ月近くも時間が経ったなんて
信じられない~!ですよ。
毎日、毎日、夢中でVoice Mailを聴いてきて・・・
ずっと同じ時間を共有してきましたね

毎日ジョンフンDJの声が聴ける幸せを心から感じています

ジョンフン~!
毎日の生放送は本当に本当に たいへんですよね

だけど、芸能兵として・・・
そんなお仕事が今あることも、
考えてみればとても幸せなことなんじゃないかな-?
ところで、私がずっと気になっていたことがありますよ~・・

やはりジョンフンは、VMのHP掲示板のsayonは、自分では見てないのですねー(TωT)
今日VMにUPされたスタッフさんのメッセージを読んで、そう思いましたよ..

ジョンフンは、ピョルサタンやムンチャメッセージは曲が流れている間を利用して全部読んでいるようだけど...
(でも最近はピョルサタンの投稿数がものすごく増えたから、おそらく全部見るのは無理でしょう?(・・;))
sayon掲示板のメッセージに関しては~
ジョンフンDJは自分で直接読むことはなくて、スタッフが文章を読みやすく書き直してプリントアウトしたsayonしか、見てないのかな~~ ;;
じつは…4月以降…
新しい作家さんに変わってからVMで紹介されるsayonの文章は、かなり手が加えられたり、修正されていることがしょっちゅうあるんですよ..

以前は、翻訳機にかけた不自然な韓国語を自然な表現に直したりとか、語尾の言いまわしを丁寧な言い方に直して読む程度だったのに・・
今は日本人のsayonも、韓国人のsayonも、言葉づかいや文章の構成まで全部書き直している場合も多くて..


本人が書いてない文章まで付け加えられていることも~(><)
sayonの内容の意味は保たれていても
それはもう本人の文ではなく、作家様の文章になってしまっているような感じがします~( ´(ェ)`)

もちろん、原文のままの場合もあります。
だけどジョンフンが、そのことを何も知らずに読んでいるとしたら…
書いた私たちの「個性」が伝わらなくなるような気がして…
ちょっと残念ですね~


ところで、リスナーからのお便りの内容を大きく修正するのって
韓国では普通のことなんでしょうかー??(?_?)
先日読まれた私のsayonも若干、内容がはしょられたり変更されていて..

文章の流れの中で伝えたいニュアンスがうまく伝わらない感じで、悲しくて

ちょっとせつなくなりましたね~

それで! 4月以降にジョンフンがたびたび言う
「このごろ、日本人の方のsayonの韓国語がすごく上手になりました!」という発言は・・・
もしかしたら・・
ジョンフンは作家さんが修正したあとのメッセージだけを見てるんじゃないかな??
って感じがしたんですね~..(:_;)
まるでネイティブが書いたような表現や文体にすっかり変えられているから ^^;
ジョンフンは少し誤解してるのかも?

日本人が皆、急にそんな上手な韓国語を書けるようになったって!(゜д゜;)
でも、ジョンフンなら、翻訳機にかけたままの変な韓国語でも意味を完全に理解できるはず~~…
スタッフさんのおかげでナチュラルな韓国語になって、とてもありがたい反面・・
若干ニュアンスが変わってジョンフンに伝えられるのが、残念な気がします~

だけど、軍のお仕事で忙しいジョンフン。
すべてのメッセージを読むことは不可能だから
寂しいけど、しょうがないですね~~('-^*)/
でも…3月までは、ジョンフンがsayonの原文をその場で修正を加えながら読み上げていたような気がするんですけどね…☆(^_-)
VMスタッフさんからのメッセージです↓☆^^
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
お便り送ってくださって、ありがとうございます^^
毎日念入りにサヨン上げられる聴取者、深く感謝申し上げます(丁寧な挨拶^_^)
全国津々浦々と遠く日本で、中国で、フランスで、ドイツで
グローバルにサヨン送って下さって、おかげさまで毎日2時間が満たされています。
本当に気持ちだけは
すべての方たちのサヨンをみな紹介して差し上げたいですよ。
ご存知でしょう?..
また、翻訳機まで使ってサヨンを上げられる海外聴取者皆さん!
皆さんの気持ちを込めてあげて下さるサヨンらは
ジョンフンDJが見やすいように整理をして差し上げるんですが。
翻訳機を使ってみると
少しはその意味が変わったりもします。
(私たちが外国語に堪能でないということが悔しいですね!!)
最大限、皆さんが送るサヨンの意味と気持ちを込めて
ジョンフンDJに伝えるはずだから~
信じてくださって、サヨンたくさんたくさん送って下さい!!
それでは皆、すばらしい一日を^_^
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇
なかなかブログを書く時間が取れない このごろです

いま心配な事もたくさんありますが……
ジョンフンや、コ・マネージャー、すべての軍人さんたちの無事を 心から祈っています




