横浜G君のホラー英会話(仮)
こんちわ横浜Gクンです。
え~ 今回より『横浜Gクンのホラー英会話(仮)』が話し合いの末、
正式に(仮)のまま、本格スタートになりますww
(∀`*ゞ)エヘヘ
誰でも使える簡単な英会話を目指して頑張ります。
(/ω・\)チラッ
では、さっそく・・・
*** WORLD <1-1> ***
■「横浜GクンとCATTY(きゃてぃ)」
Gクンが宝物にしていたネックレスが切れてしまい、
製造元に修理に出す事に。製造元を見てみると・・・
G:「ん?ロスデモンズ?どこだか分からないけど、まあいいや。」
3ヵ月後・・・Gクンはネックレスを送り、修理し終わるのを待っていたが、
一向に返事が来ない。しびれを切らして電話してみる事に・・・
G:「はろぉ?じーだけど、俺のネックレスまだすかぁ?」
すると謎の男が電話口に出る・・・
??:「What's up man ! It's already fixed. But I can't send it !!」
<わらっぷ めん いっつ おーるれでぃふぃっくすど ばっと あいきゃんと せんどいっと>
(よぉ!その修理は終わってるけど、送れないんだよ)
G:「お、送れないって!? んだぁおい!出来てるなら送れよ!」
??:「By the way You like young skeleton bitch right ?」
<ばいざうぇぃ ゆぅ らいく やんぐすけるとん びっちらぁい?>
(ところでお前も若いガイコツ女好きだろ?)
G:「んぁ?・・・いや意味わかんね

??:「Shut up your fuck'n mouth !! Ok If you need neckless, come to Los demons !」
<しゃっらぁっぷ ゆあふぁきんまぁうす おーけぇ いふゆぅ にぃーど ねっくれす かむとぅろすでもんず>
(その口を閉じな!よし、とりあえずネックレスが必要ならロスデモンズに来い)
G:「…おーけーの使い方違うかと・・・・」
??:「My name is Snoop Catt. Call me Catty ! I'll pick you up !
You want to meet young skeleton bitch right ?」
<まいねーむぃず すぬーぷ きゃと こーるみーきゃてぃー!あぃる ぴっく ゆーあっぷ
ゆー うぉんとぅーみーと やんぐすけるとん びっちらぁい?>
(俺の名はスヌープキャットだ。キャティと呼んでくれ!迎えに行くぜ!ガイコツ女に会いたいんだろ?)
“ガチャン!!☆・・・・ツー・ツー・ツー・・・”
G:「・・・ちょwww 」
・・・to be continued
** 今日の使える英単語!☆ **
・What's up (わっつあっぷ/わらっぷ)
仲間内での軽い感じのあいさつの基本「How are you」的なニュアンス
3回位会った友達なら使ってOKじゃない?(笑)・You like young skelton bitch right ? (ゆーらいく やんぐすけるとん びっち らいっ?)
You like ○○○ right ? で「お前○○○好きだろ?」決め付ける時はこの表現!
オラオラ度さらにUP☆は間違いなしでしょ!?
****************
なんだか簡単には大事なネックレスを簡単には返してもらえなそうなGクン・・・
ロスデモンズとは??・・次回もおたのしみにぃ~