普通の共働き家庭の小学校受験とその後と趣味など -5ページ目

Mam!!I get confuse!!-くもん英語-

娘はくもんの英語をやっています。

くもん英語に最近疑問を抱き初めて
続けさせるか悩み中です。


くもん英語は
日本の受験英語の為であれば!
とてもいいのだと思います。

が、
私は娘には使える英語を身につけさせたいので、、、
只今絶賛悩み中です。


きっかけは娘がくもんの英語をやる時に
時々異様に時間がかかるというか、
異様に悩んで問題を解いていたことです。


なんでそんなに時間かかるの?


と聞いたところ

日本語の意味と英文が合わないガーン


とのこと。

時々くもんの英語の日本語が変でconfuseするの。

だそうです💦💦


特にこれは変だ!と娘が思ったのが

be willing to-

“Mom! This is starnge! If it’s correct,l get confuseえーん

くもんの問題は



私は喜んであなたを手伝います。

I am willing to help you.



娘曰く
This person isn’t really desiring the situation but doesn’t have any bad feelings towards it either.

喜んでなら

I’m glad to help you!

だと。

上の問題は並べ替え問題だったのですが、

日本語の意味に相当する単語が選択肢にない。

よって

悩む。


仕方ないから、ある選択肢で文を作る。

作ってみたものの、日本語の意味と合わない。

とのこと。

うーん。

ニュアンスの違い?的な?
基本英語を和訳せず
英語を英語として理解しているようで、
くもん英語をやるときは
英語⇄日本語
という1行程を経て行わなければならないので、逆に難しいのだそうです。


言われてみるまでくもんの英語にそういう落とし穴があると気付かず今まできてしまったのですが、、、


よくよくくもん見てみると確かに
この和訳どうよ???というのも
ちらほらありましたガーン

このニュアンスの違い的なところをどう説明したらいいのか分からず
親も困惑ガーン


変に混乱されて
おかしなまま身につけてしまうのも
本末転倒だし、、、


くもん英語撤退しようかな。
困ったな、、、