おはようございます。
今日は急ぎで収録したつもりですが、結局アップはこの時間になってしまいました(朝食は食べました)。
英文解釈でカッコを使うことについて動画内で語っております。
結論を言ってしまうと、英文解釈で使うカッコは、数学で使う補助線と同じで、使いやすいように使うのが良いと思います。
それでは、お楽しみください。
京都大学 1987年[1-1] 英文和訳
英語哲人
<Look!😉>
応援のポチをお願いします!
あなたがポチをすると、当ブログの順位が上がります。
当ブログの順位が上がれば、より多くの方にお楽しみいただけます。
執筆者のモチベーションが上がります。
執筆者のモチベーションが上がると、更新頻度が上がります。
更新頻度が上がれば、、、あなたをもっと楽しませられるかも!?
↓ ↓ ↓ ↓ ↓