おはようございます。

 

今日は急ぎで収録したつもりですが、結局アップはこの時間になってしまいました(朝食は食べました)。

 

英文解釈でカッコを使うことについて動画内で語っております。

 

結論を言ってしまうと、英文解釈で使うカッコは、数学で使う補助線と同じで、使いやすいように使うのが良いと思います。

 

それでは、お楽しみください。

 

京都大学 1987年[1-1] 英文和訳


https://youtu.be/Or9yMAWRWo0

 

英語哲人

 

<Look!😉>

 

応援のポチをお願いします!

 

あなたがポチをすると、当ブログの順位が上がります。

 

当ブログの順位が上がれば、より多くの方にお楽しみいただけます。

 

執筆者のモチベーションが上がります。

 

執筆者のモチベーションが上がると、更新頻度が上がります。

 

更新頻度が上がれば、、、あなたをもっと楽しませられるかも!?

 

↓ ↓ ↓ ↓ ↓ 

 

にほんブログ村 教育ブログ 英語科教育へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村 

 

にほんブログ村 受験ブログ 大学受験(本人・親)へ
にほんブログ村

 

PVアクセスランキング にほんブログ村 

 

哲人式英語 - にほんブログ村 

 

にほんブログ村 教育ブログへ
にほんブログ村