刀屋&刀好きの辞書ツールが邪魔をする(笑
仕事柄、パソコンやアイフォンの辞書ツールには、独自に記憶させた単語がたくさん収められています。
これらが時折変換の邪魔をしてしまうことがあるのです。
つい先ほども、
「お役に立てれば幸いです」
と打とうとしたところ、
「親國立てれば幸いです」
になってしまいました(苦笑
親國貞を立てれば幸い… なんだかこれはこれで意味がありそうな文章になっていますね(笑
他にも
「陰影」
と打ちたいのに
「胤栄」 ※宝蔵院流槍術創流者
になったり、
「髪切った?」
が
「守切った?」
になったり。
刀好きの皆さんも同じような経験はありませんか?
これらが時折変換の邪魔をしてしまうことがあるのです。
つい先ほども、
「お役に立てれば幸いです」
と打とうとしたところ、
「親國立てれば幸いです」
になってしまいました(苦笑
親國貞を立てれば幸い… なんだかこれはこれで意味がありそうな文章になっていますね(笑
他にも
「陰影」
と打ちたいのに
「胤栄」 ※宝蔵院流槍術創流者
になったり、
「髪切った?」
が
「守切った?」
になったり。
刀好きの皆さんも同じような経験はありませんか?